學達書庫 > 加德納 > 別墅疑雲 | 上頁 下頁 | |
四六 | |
|
|
「拉蒙特為什麼要在支票存根上做一件如此匆匆忙忙的事呢?」 「因為,」梅森說,「他……該死的,保羅,他在那個支票存根上做一件如此匆匆忙忙的事,只有一個原因,就是因為他當時很著急。」 「我會繼續挖掘的。」德雷克說。 「那樣做吧。」梅森對他說,「喂,還有一件事,保羅。我告訴麥吉·埃爾伍德今天下午到庭了。她沒有露面。我要跑一趟聖莫尼卡,看我是否能在她的寓所找到她,但我希望你開始四下找一找,看你是否能找到她。」 「而如果我找到她呢?」德雷克問。 「就讓人跟蹤她。」 「好吧,我會那樣做的。」德雷克說著,掛上了電話。 §第十三章 梅森與德拉·斯特裡特一聲不響地開著車,來到了凱爾星頓公寓樓。 梅森反復地按了麥吉·埃爾伍德寓所的門鈴,沒有回答。他又去見了管理人。她是個看樣兒挺能幹的中年婦女。「我在努力想和麥吉·埃爾伍德小姐取得聯繫,」他說,「事情很重要。看上去她不在,但我想查看一下,搞確切。」 「我認為她不在家。」那個管理人說,「我今天下午看見她走了。她帶著兩個皮箱。顯然,她是要去什麼地方,而且打算離開一些時間。您在她工作的地方打聽了嗎?」 「您知道她工作的地方嗎?」梅森問。 「不知道。她在這兒的一個廣告公司當秘書——當然,它們現在也會下班了。對不起,我不能給您任何幫助。」 「您是不是可以用一下您的萬能鑰匙,就迅速地到那個寓所裡看一下,看看她是不是……」那個管理人搖搖頭:「對不起,我們不打探房客們的私事。他們付房租。他們隨意來來去去。我們努力不去對他們做的事懷有一種不適當的興趣,而且我們非常小心地不洩露情況。我可能已經把過多的東西告訴您了,但是——我認識您,當然了,根據您的照片,而且我知道,您參與了一個案子,埃爾伍德小姐也以某種方式與那個案子有關聯,所以我認為,告訴您她帶著兩個皮箱走了,是沒有關係的。」 「非常感謝,」梅森說,「您知道她是開自己的車走的還是坐出租車走的嗎?」 「我肯定我不能把那件事告訴您。我只是恰巧看見她正帶著兩個皮箱走出電梯。箱子太沉了,她一下提不動兩個,於是她一次提出去一個。我猜想那一定意味著,她是開她自己的車到某個地方去。如果她坐出租車的話,司機就會來取另一個箱子了。」梅森說:「再幫我一個忙。她付房租是用支票還是用現金?」 「用支票。」 「您記得那家銀行嗎?」 她說:「我想,沒有任何理由使我不把那告訴您。她的賬戶在這條街上的那個銀行裡,拐過街角就是。它迎合辦公室工作人員的需要,除了週六以外,每天晚上都到7點半才關門呢。」 「您說它拐過街角就是?」 「您離開公寓往右走,在第一個拐角處再往右拐,在那個街段的中間。」 「非常感謝。」梅森說。 他和德拉·斯特裡特離開公寓,向那家銀行走去。 「我想和經理談談。」佩裡·梅森說。 「這件事很重要。我叫佩裡·梅森,是個律師,而……」 「噢,是的。等一下。請您到這邊來,就等一會兒。」 梅森跟在那個年輕小姐身後,走進一間辦公室,等了大約兩分鐘,然後被介紹給了那位正忙著走進來的銀行經理。 「我能為您做什麼,梅森先生?」那位經理問道。 梅森說:「這也許有點兒不合常規,但我向您保證,這件事非常重要。 我想瞭解一些有關麥吉·埃爾伍德的賬戶的狀況。」 那位經理搖搖頭:「對不起。我們不能洩露那種情報。」 梅森說:「我非常憂慮,因為我有理由認為,她今天下午兌現了一張支票,而我認為,那張支票可能是偽造的。」 「噢,當然,那是不同的。」那位經理說,「我們對於查出偽造票據來總是很有興趣的。」 「如果您查查你們的記錄,」梅森說,「我認為您會發現她今天下午兌現的那張支票毫無價值。我想在她從那個賬戶取款之前和她取得聯繫。」 「請等一下,」那位經理說,他的聲音顯露出深深的憂慮,「您在這兒等著吧,梅森先生。」 那位經理走後,德拉·斯特裡特不解地看了一眼律師,「是什麼使你認為她今天下午兌現了一張支票呢?」 「如果她要到某個地方去,她就需要現金。」梅森說。 「那她為什麼不簡單地從她的賬戶中取一筆款呢?」 「她會那樣。如果是那樣的話,那位銀行經理會告訴我們的,他或者那樣告訴我們,或者會出於無心地洩露秘密。他會回來說:『你搞錯了,梅森先生。今天下午從她的戶頭過的唯一一張支票是她自己的支票。』」 德拉·斯特裡特點點頭。 「另一方面,」梅森說,「如果有人資助她出走的話,我們有可能會發現那個人是誰。」 德拉·斯特裡特把那種情況仔細考慮了一下,微笑了:「這是你稱之為一種大膽的手段和一種直截了當的手段的東西。」 「那些手段有時候使人得益。」梅森說,「記住,這次我們與之打交道的是一個滿足工薪階層人員的需求的分行。它的大筆交易可能很少,如果那位經理由於一個偽造的票據承受了任何損失的話,他會十分窘迫的。他……」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |