學達書庫 > 加德納 > 別墅疑雲 | 上頁 下頁
三〇


  「沒有人和我在一起,但是我是和某個人在一幢房裡。」

  「誰?」

  「阿瑟·斯帕克斯太太。」

  「斯帕克斯太太是什麼人?」

  「她是個大約65歲的寡婦。她是我的房東。在她的邀請下,我當時和她一起在起居室裡,在看電視。」

  「從幾點到幾點?」

  「從晚上大約7點到10點半。」

  「大約10點半?」

  「10點半整的時候,」那個證人說,「我當時看的那個電視節目十點半結束,那個節目一結束,我就上床睡覺了。」

  「你早晨是幾點起床的?」

  「大約7點半。」

  「但你直到1點鐘過一點兒才到別墅去嗎?」

  「沒錯兒。我在那座房子周圍為斯帕克斯太太做了一些雜活兒。我不是用現金付我的房租,而是護養那座房子和園地。」

  「而照管那個宅院付給你一筆工資吧?」

  「不,先生。只是按小時付給我報酬。我投入我認為需要的時間,而且記下我的時間來,根據鐘點付給我錢。」

  「誰來檢查你的時間——有人嗎?還是他們很相信你?」

  「並非確切如此。我記下我的時間來,把我的時間通知單交給薩迪·理奇蒙。她在上面標上『O.K.』,把它們放在寫字臺裡。然後從公司來的某個人把它們取走,把鐘點的總數和我的報酬的總額算出來,便寄一張支票來。」

  「在你6號那天去那個地方時,你肯定大門是鎖著的嗎?」

  「很肯定。」

  「那座房子有沒有任何東西表明,那兒發生了不同尋常的事情?」

  「只有那扇微微開著的門。」

  「沒有別的了?」

  「沒有別的了。」

  「非常感謝,」梅森說,「沒有問題了。」

  凱斯維克走下證人席,顯然是由於對他的提問這樣敷衍了事而松了一口氣。

  卡森說:「如果法庭同意的話,我的下一個證人是彼得·萊昂斯。我認為他的證詞將會相當短暫。」

  貝頓法官瞥了一眼鐘。「讓我們希望如此吧,」他說,「這不過是一個預審會,然而它花費了整個上午的時間。我恐怕需要進行慣常的午間休庭。

  我原來希望下午能有時間辦另一個案子呢。」

  「也許,」那位檢察官說,「辯護律師願意聽取萊昂斯先生的證詞。」

  「你指望由他來證實什麼?」梅森問。

  「萊昂斯先生,」卡森說,「是5日夜晚執勤到午夜的一位警官。他將作證,他發現洛林·拉蒙特的汽車停放在一個消防龍頭前面,他發出了一張違章停車的罰款單。那一違章停放的車停放的地點正是證人傑羅姆·亨利看見那位年輕女子從車上下來的地點。」

  「只發出了一張罰款單嗎?」梅森說。

  「這位警官只發出了一張。」

  「那輛車最後怎麼著了?」

  「午夜過後,別的警官們來了,由於違章停車貼了罰款單,最後,在淩晨3點時,它被拖走了。通常,這些警官並不去執行交通規則,但是,在那一帶常有違章停車的問題,於是下達了一項命令,要他們注意違章停車的問題。所有在那個地區巡邏的警官都得到了命令,給汽車貼違章罰款單,而在貼了兩三張罰款單以後,就讓人把那輛違章的車拖走。」

  「而我想,」梅森說,「你已經親自和所有這些警官談過了,獲悉了那些事實吧?」

  「是的。」

  「那好,」梅森說,「我將要求證人就違規罰款單一事做出證詞。特別是關於時間,那大約是什麼時候。」

  「大約9點鐘。他在大約晚9點鐘時貼了一張違章停車罰款單。」卡森說。

  「你可以確定那是事實嗎?」梅森問。

  「是的。」卡森繼續說,「另外,幾位在午夜執勤的警官,也貼了兩張違章罰款單,並且那輛汽車在大約3點鐘的時候被拖走了。」

  「你陳述的是事實嗎?」梅森再一次問道。

  「當然了。」卡森說,「因為我和那些警官做過詳細的交談。」

  「我將要求這些警官在提問時就此事做出證詞。」梅森說。

  「你的案件就結束了吧?」那位法官問道。

  卡森瞥了一眼鐘說:「不幸的是,並沒有結束。我還有一個證人,打算叫他上證人席。」

  「他的證詞不會太長吧?」貝頓法官說。

  「我不知道。那主要取決於辯方的提問。那個證人是特拉格警官,他會就一些非常重要的事實做證。這些事實很具有結論性,而且也許會使辯方吃一驚呢。」

  「說到底,這不過是個預審會,」貝頓法官說,「並沒有陪審團在場。

  你就陳述一下你要證實的東西吧。」

  卡森說:「這個證人將不僅對旁證證據做出證言,而且將對一些他與被告的談話和被告承認的事情做出證言。我想讓這位證人來揭示那些旁證證據。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁