學達書庫 > 弗·福塞斯 > 戰爭猛犬 | 上頁 下頁
五一


  朗加拉蒂記下地址時,香儂將那段話譯給杜普裡聽。接著他繼續說:「詹尼,過幾天你到那家郵局去辦好郵局待領手續,每週去檢查一次,直至收到朗加拉蒂的來信為止。然後讓海運代理商把東西運往馬賽那家專事出口物資的海運代理商那裡庫存,注明物主是朗加拉蒂。現在來談談錢的問題。我剛剛得悉布魯日銀行的匯款已到。」

  香儂拿過杜普裡手中的機票存根,其餘三人也紛紛從口袋裡掏出自己的賬單。接著他從寫字臺內取出四個封信,全是寫給克雷迪特銀行古桑先生的,信的內容大同小異,都是要求克雷迪特銀行從基思·布朗的賬戶裡提出一筆錢兌換成美元,匯往某某先生在一家銀行的存款賬戶上。

  在信上的空行裡,香儂分別填上金額相當於從奧斯坦德、馬賽、慕尼黑和開普敦乘飛機往返倫敦一趟所需要的錢數,此外他還要求古桑先生收信後立即分別向四封信中四個人的銀行戶頭匯去一千二百五十美元,五月五號再匯一次,六月五號最後匯一次,錢數均與前相同。四個雇傭兵依次告訴了香儂他們各自開戶的銀行名稱,基本上都是些瑞士銀行,香儂接著將它們填進四封信上的空行裡。

  當他全部完成後,四個雇傭兵各看了一遍自己的那封信,然後香儂在信末簽上名,把信分別裝進四個寫好地址的信封,讓雇傭兵們各自寄走。

  最後,他發給每個雇傭兵五十英鎊現金,算是支付他們在倫敦停留四十八小時的費用。他和他們約好次日上午十一點在他存款的那家倫敦銀行外會面。

  雇傭兵們走後,香儂坐下來給身居非洲某地的一個人寫了封長信,接著又給那個作家掛了個電話。作家在弄清楚確實是他打來的電話後,告訴了他那個非洲人的通訊地址。當天晚上,香儂用限時郵件寄走了那封信,獨自一人吃了頓晚餐。

  ***

  馬丁·索普剛巧趕在午飯前拜訪了蘇黎世茲溫格利銀行的斯坦霍弗博士。由於詹姆斯·曼森爵士事前曾關照過銀行,所以索普受到了與曼森相同的盛情接待。

  他交給博士六份請求開立編號賬戶的申請表,都已按規定填好,簽上了名。申請人還在附表上按要求寫下了兩種不同簽名。這六位申請人是亞當斯、鮑爾、卡特、戴維斯、愛德華茲和弗羅斯特。

  每份表格上另外還附有兩封信,一封是申請人簽名的全權委託書,分別證明亞當斯、鮑爾、卡特、戴維斯、愛德華茲和弗羅斯特授權馬丁·索普先生處理一切與他們有關的賬戶事宜;另一封是詹姆斯·曼森爵士簽名的信,信中要求斯坦霍弗博士向他這六位助手的賬戶上各轉進五萬英鎊,全部金額均從他的戶頭上提取。

  斯坦霍弗博士並非銀行業的新手,更絕非那種輕易便可騙過的等閒之輩,然而卻未能看出,曼森這六位「商業助手」,各人姓名開頭的第一個字母按順序排列起來,居然恰巧就是英語字母表上開頭的六個字母。不過,他對這種玩弄空頭人名的把戲早已司空見慣,根本不想多加理會。如果英國一個百萬富翁挖空心思地設法繞開本國那項縛人手腳的《企業經營法》,那可與他無關。而且,他也明白英國商人們為了使本國商業部難以查明事實真相,常常是耍盡手腕的。

  此外,還有一個重要原因促使他接受了索普遞上來的申請表。如果詹姆斯爵士目前正千方百計悄悄買下的這批公司股票有一天會從眼下的價格暴漲到天文數字水平,那他何不乘此機會也為自己撈上一些呢?真是一舉兩得,何樂而不為?

  「我們看中的公司名叫『博馬克貿易公司』。」索普低聲向博士先生介紹說。他接著扼要講解了這家公司的現狀,並著重說明那位已是垂暮之年的麥卡利斯特夫人,目前手中擁有三十萬份股票,占公司全部股票的百分之三十。

  「我們完全有理由相信,有人已捷足先登,前去勸說過這個老太太售出她手中的那批股票。」他繼續道,「但看樣子,他們未能如願。我們想再去試一試。不過即便萬一有失,我們仍還打算繼續努力,另選一家『空殼公司』。」

  斯坦霍弗博士抽著香煙,靜靜地傾聽著索普的敘述。

  「如您所知,博士先生,任何人要想隱姓埋名地買下那批股票,實際上都是辦不到的。因此,我們打算讓亞當斯、鮑爾、卡特、戴維斯四位先生出面,每人各買百分之七點五的股票。我們期望您會很樂意地代表這四位先生行事。」

  斯坦霍弗點點頭。這是股票交易中的一種常見手法。

  「當然可以,索普先生。」

  「我將盡力勸說那位老姐簽字,轉讓這批股票而不去計較誰是這批股票的買主。這僅僅是由於有些英國人,尤其是老婦人,覺得瑞士銀行是一種相當——嗯,叫我怎麼說好呢——是一種相當神秘的機構。」

  「我敢肯定您指的是陰險邪惡。」斯坦霍弗博士無動於衷地說出了這個字眼,「對此我完全理解。讓我們暫時把這一點擱在一邊,等您去拜訪那位老婦後,再來看看此事最好該怎樣安排。不過,您可以告訴詹姆斯爵士大可不必為此擔心,股票最終一定會落在這四位先生名下,而且絕不致冒犯《企業經營法》的。」

  不出詹姆斯·曼森爵士所料,索普果然在夜幕降臨前便已回到倫敦,開始歡度週末了。

  ***

  中午十二點,香儂手中拿著四個棕色信封走出了他存款的那家銀行。門外,四個雇傭兵正在人行道上靜悄悄地等候著他。

  「馬克,這是你的,內有五百英鎊。因為你是住在家裡,所以給你的活動經費最少。你用這筆錢去買一輛帶車廂的大貨車,再租下一間可以上鎖的汽車房,還得買些其它零碎東西,你會在信封裡找到一份購貨單的。一定要想辦法找到那個出售施邁塞爾型自動槍的人,安排他和我見一次面,大約十天之後,我將用電話與你那間酒吧連系。」

  這個身材高大的比利時人點點頭,然後在馬路邊攔了輛出租車,直接駛往維多利亞車站搭乘火車,擺渡趕回奧斯坦德。

  「庫爾特,這是你的。由於你得東奔西跑,因此給你一千英鎊。你要在四十天之內找到那條輪船,通過電話和電報與我保持連系。但措詞得簡單、謹慎。如果是寫信寄給我,盡可以直截了當地講清楚。假使真的會有人檢查我的郵件,不管我們怎麼保密都得露馬腳。

  「讓·巴普蒂斯特,這是你的五百英鎊。這筆錢就是你四十天的生活費用。注意不要惹是生非,少在那些過去你常去的地方抛頭露面,找到小艇和引擎後,來信通知我。別忘了去開個銀行賬戶,告訴我銀行地址。如果我認為你選的貨的型號和價錢都還適宜,我會匯錢給你的。記住海運代理商的事兒,一切都要辦得穩妥,完全合乎法律手續。」

  他倆各自拿好錢,聽完香儂的囑咐後便坐上出租車去倫敦機場,塞姆勒準備飛往意大利那不勒斯港,朗加拉蒂則打算回馬賽。

  香儂挽起杜普裡的手臂,兩人一道在皮卡迪莉廣場上慢慢地蹓躂著。他一邊走,一邊遞給了杜普裡最後一個信封。

  「我在裡面放了一千五百英鎊。一千英鎊足夠買下全部物資,再加上儲存、裝箱和運往馬賽的費用,還能剩下點錢。五百英鎊夠你在倫敦生活一個月到六周。星期一早晨你就開始動手購買,這個週末就得利用商行電話號碼簿和倫敦市區圖把商店和貨棧選擇好。一定要在三十天之內買齊全部物資,因為我需要這批東西四十五天后便能運抵馬賽。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁