學達書庫 > 弗·福塞斯 > 戰爭猛犬 | 上頁 下頁 | |
一九 | |
|
|
「嗯,從國土大小來說,它有七千平方英哩,七十英哩沿海,一百英哩深入腹地。首都是克拉倫斯。二百年前有一個船長首次到那兒去取淡水,從此那兒就以他的名字命名了。在這兒——海岸的中點,離北部邊界和南部邊界都是三十五英哩。 「首都後面是狹窄的沿海平原,除了叢林裡土人的小塊林間空地外,這是該國唯一的耕作區域。平原後面是贊格羅河,水晶山山麓小丘,然後是丘陵本身。此外,就是連綿不斷的叢林,一直伸向東部邊界。」 「別的交通情況?」曼森問。 「實際上根本就沒有公路了,」恩丁說,「從離海邊相當近的北部邊界發源的贊格羅河,流經除了南部邊界以外的大部分地區,一直流入大海。在入海口,有幾條防波堤和一兩間棚屋,構成了一個小港口,供出口木材用。那兒沒有碼頭,而木材生意自從獨立以來實際上已經停止了。由於贊格羅河幾乎與海岸平行,在六十英哩的流程中傾斜著入海,所以事實上它把這個國家劃成兩半,河岸向海的一面有一塊沿海平原,海岸邊是一片紅樹沼澤地,大小船隻在整個海岸都無法靠岸;另一面河岸向著內陸。河東是丘陵,丘陵以外就是腹地了。這條河可以供駁船航運用,可是沒有人對它感興趣。它北邊的鄰國在海邊有一個現代化的首都,那兒有一個深水港;贊格羅河就在一個淤泥堵塞的入海口終止了。」 「木材出口生意情況如何?木材是怎麼運出去的?」 恩丁從卷宗裡取出一張大尺寸的地圖,把它放在桌上。他用鉛筆輕輕敲著地圖上贊格羅南部的出海口。 「木材是在內地採伐的,有河岸上的,也有西部山麓丘陵裡的。那兒仍然有相當好的木材。可是自從獨立以來,誰也對它不感興趣了。伐下的圓木順流而下到達海口,堆積在那兒。大船到了,可以停泊在近海處,用裝上引擎的小船把木筏拖到大船旁,然後大船再用自己的搖臂吊杆把圓木吊上船。始終是小筆生意的。」 曼森神情專注地盯著那張大尺寸地圖,上面包括了七十英哩的海岸,那條河流幾乎和海岸平行,二十英哩的內陸,在海岸和大海之間有一條不可穿越的紅樹沼澤地,還有河後面的丘陵。他能認出水晶山來,不過他卻閉口不提它。 「主要的公路呢?一定有幾條路。」 恩丁越解釋越起勁。 「首都在這短而寬的半島向海的一端,面對公海。這兒有一個小港口,是這個國家唯一真正的港口。在這座城市後面,半島就和主要的內陸連成一片。有一條公路通過半島的中心,向內陸伸去六英哩,一直向東。然後有一個十字路口——在這兒。右邊有條岔路,那是七英哩的一段紅土路,接下去是二十英哩的黑土路,在贊格羅河出海口岸邊終止。 「左邊另有條岔路,向北去,經過河西平原,一直伸向北部邊界。這兒的一個關卡由十來個睡眼朦朧的吊兒郎當的士兵守衛。有幾個遊客告訴我說,反正他們看不懂護照,所以也就不知道上面是否有簽證。只要賄賂他們一、二個英鎊就能過去。」 「通往腹地的路怎麼樣?」詹姆斯爵士問。 恩丁用手指點著。「地圖上甚至還沒有標出來,因為它太小了。其實,如果你順著向北去的那條路走十英哩,就有一條岔道向右拐,通往腹地。那是條土路,它穿過其餘的平原,然後到達贊格羅河邊,河上有一座搖搖晃晃的木橋……」 「這麼說,那座橋是聯結河兩岸的這個國家兩部分的唯一通道了?」曼森好奇地問。 恩丁聳了聳肩膀。「這是車輛交通唯一的通道。不過,那兒幾乎沒有車輛交通。土人靠獨木舟渡過贊格羅河。」 曼森換了個話題,雖然他的眼光從未離開過地圖。 「生活在那兒的部落情況如何?」他問。 「有兩個部落,」恩丁說,「河東一直到腹地的盡頭是文杜族人地區。其實,更多的文杜族人居住在東部邊界上。我說過那兒的邊界是不定的。文杜族實際上還處在石器時代。他們甚至很少渡河離開他們的叢林家鄉。河西平原一直到海邊,包括首都所在的半島,是卡耶族人地區。他們仇視文杜族人,文杜族人也仇視他們。」 「人口呢?」 「在腹地的人口幾乎無法統計。官方公佈全國是二十二萬人,也就是有三萬卡耶族人和估計有十九萬文杜族人。不過,除了卡耶族人的人口數字可能是準確的以外,其它完全是猜測。」 「那麼他們進行過選舉嗎?」曼森問。 「這仍然是世界上的秘密之一,」恩丁說,「反正那兒是一個混亂不堪的地方。他們有半數人不懂選舉是什麼意思,或者不知道他們選什麼。」 「經濟呢?」 「所剩無幾啦,」恩丁回答,「文杜族地區什麼也不生產。許多人仍靠在甘薯和木薯地裡種點作物生活,那些地是由文杜族婦女在叢林中開闢的。婦女們什麼活兒都幹,活兒都非常輕。除非你付的錢多,她們才肯搬東西。男人打獵。兒童中流行瘧疾、砂眼、血吸蟲病,並且都營養不良。 「沿海平原地區有殖民時代的種植園,種著低品級的可可、咖啡、棉花和香蕉。那些種植園由白人管理,歸白人所有,使用土人勞動。那些作物都不是高質量的,不過也足夠供給一些定居在此地的歐洲客商和殖民當局了,並能換回一點硬通貨幣來支付最低限度的進口。自從獨立以後,那些種植園都被總統國有化了,總統趕走了白人,把種植園給了他的黨徒。現在那些種植園瀕臨絕境,到處蒿草叢生。」 「有數字嗎?」 「有,先生。在獨立前的最後一年,主要作物可可的總產量是三萬噸。去年是一千噸,沒有客商去買,那些可可仍然爛在地裡。」 「那麼其它作物呢,咖啡、棉花、香蕉怎麼樣?」 「香蕉和咖啡由於缺乏管理實際上已經不生產了。棉花遭到蟲害襲擊,那兒沒有殺蟲劑。」 「目前經濟形勢如何?」 「完全是災難。破產,錢成了毫無價值的紙,出口降低到幾乎沒有,也無從進口。聯合國、俄國和前宗主國政府給他們救濟物資,可是這個政府總是到處去賣救濟物資來撈取現金,因此,連那三個來源也斷了路。」 「它是個名副其實的香蕉國吧,嗯?」詹姆斯爵士說。 「不折不扣的香蕉國。腐敗、邪惡、野蠻。近海有豐富的魚產,可是他們不會捕魚。他們的兩條漁船是由白人駕駛的,其中的一條被軍隊裡的惡棍砸爛了,兩條都不能用了。後來,船尾的引擎也鏽壞了,就被扔了。因此,當地人患缺乏蛋白症,而山羊和雞又不夠分。」 「醫療方面呢?」 「克拉倫斯有一所聯合國開辦的醫院。那是這個國家唯一的一所醫院了。」 「醫生呢?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |