學達書庫 > 弗·福塞斯 > 魔鬼的抉擇 | 上頁 下頁 | |
一二一 | |
|
|
「不,他在去年十月三十一日半夜裡被人開槍打死在基輔的一條街上。」 兩位女售貨員倚在二十英尺以外的牆壁上,若無其事地對他們看了一眼,重又閒聊起來。在莫斯科採購貨品的優點為數不多,但其中一個優點就是售貨員保證不會來管你的私事。 「是在柏林的那兩個人幹的嗎?」芒羅問道。 「看來是這樣的,」她陰鬱地說道,「擔心的是,如果他們逃到以色列的話,他們將會舉行一次記者招待會,使蘇聯遭到一種難以忍受的恥辱。」 「會使馬克西姆·魯丁倒臺。」芒羅低聲說道,「難怪他不贊同釋放他們。他不能贊同。他也沒有任何選擇的餘地。而你,你安全嗎,親愛的?」 「我不知道。我認為並不安全。有人懷疑,沒有說出口,但懷疑是存在的。要不了多久,電話總機上的人會彙報你打來的電話;看門的人將會對他的上司說,我在半夜三更開車出去。那都會湊在一起的。」 「聽著,瓦倫蒂娜,我將把你從這兒帶出去。很快,在以後的幾天時間裡。」 她第一次轉過身子面對著他。他看見她的眼睛中熱淚盈眶。 「事情辦完了,亞當。我已做了你要我做的事情,現在已經太晚了。」她向上伸著手,在售貨員吃驚的凝視目光面前略微吻了他一下。「再見,亞當,我親愛的。對不起。」 她轉過身子,停了一會兒使自己鎮定下來,接著走開了,穿過玻璃門走到大街上,像是又一次穿過柏林圍牆中的裂口進入了東方。他手裡拿著一個塑料臉的擠奶洋娃娃,他從自己站著的地方看見了她走到了人行道上並轉過彎消失不見了。一個身穿灰色軍用雨衣。一直在擦汽車擋風玻璃的人直起身子,對擋風玻璃後面的同事點了點頭,並跟在她的後面蹓躂著。 亞當·芒羅感到悲痛,怒火像一團黏乎乎的酸液一樣在他的喉頭升起。當怒吼聲如雷貫耳時,商店中的嘈雜聲減弱了。他的手捏著洋娃娃的頭,把飄帶帽下麵粉紅色的笑臉揉皺了,砰地一聲砸壞了,並把它弄成了碎片。 一位女售貨員很快走到了他的身邊。「你把它搞壞了,」她說道,「那值四個盧布。」 *** 前一天下午,公眾和宣傳工具的注意力就如旋風一般地集中在西德總理的身上。與此相比,那一個星期六上午源源不斷傳到波昂的責問就更像是一陣颶風。 外交部從芬蘭、挪威、瑞典、丹麥、法國、荷蘭和比利時的大使館收到了一連串措辭十萬火急的請求,都是要求接見他們的大使。他們的願望都給予滿足了,而每一位大使都用彬彬有禮的外交辭令詢問了同一個問題:究竟現在的情況怎麼樣? 報紙、電視臺和無線電廣播電臺把所有在週末度假的工作人員召了回去,盡力對這件事作最大限度的報導,而那可不是一件輕而易舉的事。自從發生截奪油輪事件以來,除了那位法國的自由攝影記者所拍攝的照片之外,還沒刊載過任何有關「弗雷亞」的報導。那位記者已被逮捕了,他的照片也被沒收了。其它各家報紙都在獵取各自所能找到的任何數據。 記者們四處搜索前總理、內閣辦公廳任職者和油輪的船長,以探詢他們的看法。有人在船員的妻子面前揮舞大筆金錢,目的是為了拍攝她們呼籲解救她們丈夫的鏡頭,幾乎所有船員的妻子都被找了出來。 有一位前雇傭軍的司令主動承擔隻身襲擊「弗雷亞」號的任務,索價一百萬美元。四位主教和十七位議員,信仰、抱負各不相同,但都志願頂替拉森船長和他的船員們作為人質。 「是單個去,還是合夥去?」迪特裡希·布什在獲悉這個情況之後厲聲說道,「但願威廉·馬修斯,而不是三十位優秀的海員,在船上就好了,我就會堅持到聖誕節。」 到上午過了一半時間為止,向兩位德國新聞和廣播界的明星所透露的消息,開始產生了作用。他們分別在德國電臺和電視臺上發表了評論,各通訊社和常駐德國記者採用了他們的評論,並作了更為廣泛的報導。越來越多的人認為,迪特裡希·布什實際上是在美國的巨大壓力下才在拂曉採取行動的。 波昂拒絕證實這個觀點,但也不加以否認。政府發言人純粹採取回避的態度,對新聞界來說,恰是不言而喻的。 *** 當華盛頓的天色破曉時,重點轉移到了白宮,這兒的時間比歐洲要晚五個小時。到華盛頓時間早晨六點鐘為止,白宮記者團嚷嚷著要求總統親自接見。他們只得滿足於會見一位感到煩惱而又閃爍其詞的官方發言人,但他們對他並不感到滿意。那位發言人之所以閃爍其詞,只是因為他不知道說什麼才好。他不斷向橢圓形辦公室求助,但得到的新的指示只是說,他應該告訴新聞記者,這件事屬歐洲事務,歐洲人肯定會採取他們心目中的上策。那樣就把這件事又拋回到越發惱怒的德國總理那兒。 「這種局面究竟還要持續多長時間呢?」心亂如麻的威廉·馬修斯對他的顧問們大聲說道。這時在華盛頓恰好才過六點鐘,他邊說邊推開了一盤炒雞蛋。 在那個動盪不安的星期六上午,美洲和歐洲的許多辦公室中都有人詢問這同一個問題,但誰也沒有回答這個問題。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |