學達書庫 > 弗·福塞斯 > 豺狼的日子 | 上頁 下頁
一〇八


  「那位先生說,你是否可以賞光陪他喝杯香檳?」侍者輕輕地對豺狼說。

  豺狼放下他的威士忌。

  「告訴那位先生,」他一板一眼地說,好讓酒吧裡的那些男妓們都能聽見,「他對我沒有吸引力。」

  酒吧裡的空氣緊張起來,幾個身材纖細的年輕男子從高腳凳上溜下來,走到豺狼身邊,想聽他們說些什麼。侍者嚇得睜大了雙眼。

  「他是請你喝香檳,親愛的。我們認識他……」

  作為回答,豺狼從高凳上滑下來,拿起他的威士忌,一步一搖地走向那另一個愛男色的老傢伙。

  「能讓我坐在這兒嗎?」他問,「有人在糾纏我。」

  那個風度優雅的細長個子傢伙高興得幾乎難以自持了。幾分鐘後,那個受了侮辱的胖子悻悻地離開了酒吧,而他的競爭者則把他那只瘦骨嶙峋、皮膚乾枯的手懶洋洋地放在他桌子上的那個年輕的美國人的手上,告訴他的新朋友說,有些人的行為是非常非常惡劣的。

  豺狼和他的新朋友在午夜一點過後才離開酒吧。那個男人——他的名字是朱爾斯·伯納德——在幾分鐘前曾問豺狼的家住在哪裡。豺狼很不好意思地承認他無家可歸,因為他身無分文,是個命運多蹇的窮學生。至於伯納德,他倒覺得運氣簡直太好了。他對他的新朋友說,他恰好有一套佈置精美的漂亮住房,並且相當清靜。

  他是單身漢,從來沒有人去打擾他,跟鄰居也從來不打交道,因為他們過去對他的態度異常粗暴。如果年輕的馬蒂待在巴黎的期間願意和他同住,他將非常高興。

  豺狼換了一副表情,這次是深表感謝,接受了邀請。他在即將離開酒吧時溜進廁所(那兒只有一個廁所)去待了幾分鐘,出來時眼瞼上已厚厚地塗上一層染色油,兩頰敷了脂粉,嘴唇搽了口紅。伯納德面有慍色,但在離開酒吧之前,他沒有發作出來。

  上了人行道後,他表示抗議說:「我不喜歡你搽這些東西。這不就跟店堂裡那幫死不要臉的男妓們一個模樣了嗎?你是個長得很漂亮的小夥子,你不需要這些東西。」

  「對不起,朱爾斯,我以為這樣會討你喜歡的。我們到家後我就把它擦掉。」

  伯納德這才高興起來,帶著他上了他的汽車。他答應先送他的新朋友去奧斯特列茨火車站取行李,然後回家,在第一個十字路口,一個警察走到路中心攔住了車。

  當警察俯下腦袋,從司機座一邊的窗口往裡看時,豺狼扭亮了車裡的燈。警察瞅了他一分鐘之久,然後厭惡地縮回了身子。

  「走吧!」他下令說。當車子開走時,他咕噥說著,「死不要臉的兔子。」

  車子剛到車站時又被攔住了一次。警察要求看證件。豺狼浪聲浪氣地笑了起來。

  「你只要這個嗎?」他問。

  「去你媽的!」警察罵了一聲,走開了。

  「別這樣惹他們,」伯納德低聲抗議說,「他會把我們抓起來的。」

  豺狼從行李存放處取回他的兩個箱子時,值班的管理員只是厭惡地看了他一眼。

  他把它們裝進了伯納德的汽車的後座。

  在去伯納德住所的路上還被攔住了一次。這次上來的是兩個保安部隊戰士,一個是上士,另一個是一等兵,他們在離伯納德的住所才幾百米遠的一個路口攔住了他們。一等兵走到客座一邊的門旁,瞪著豺狼的臉孔,然後他退縮了。

  「哎喲,我的天哪!你們上哪兒去啊?」

  豺狼撒起嬌來,「你說呢,小妞兒?」

  「你這副下流勁兒真叫人噁心。走吧!」

  「你應當讓他們出示證件。」當伯納德的汽車的尾燈在街邊消失時,上士對一等兵說。

  「嘻,得啦,薩爾熱,」一等兵表示異議說,「我們要找的是一個跟男爵夫人睡了覺又殺了她的王八蛋,而不是一對瘋瘋癲癲的搞同性戀的傢伙。」

  伯納德和豺狼回到房間時已經兩點了。豺狼堅持要在客廳裡的三用沙發上過夜,伯納德嘴裡不說,心裡反對,他在那個年輕的美國人脫衣上床時,從臥房裡偷瞧了幾眼。要把那個肌肉發達的紐約大學生勾搭上手,顯然將是一場煞費心思然而令人興奮的追逐。

  豺狼在夜裡察看了一番設備精良、裝飾雅致的廚房裡的冰箱。據他判斷,裡面的食物足夠一個人享用三天,但兩個人就不夠了。

  第二天早上,伯納德要出去買鮮牛奶,但豺狼制止了他,非說自己更喜歡在咖啡裡加煉乳。於是他們倆就在房裡聊了一上午。快中午時,豺狼堅持要看看電視新聞。

  第一條新聞是四十八小時前追捕謀殺夏倫尼男爵夫人的兇手的情況。朱爾斯·伯納德嚇得尖叫起來。

  「哎喲喲,殺人之類的事情我可受不了。」他說。

  剎那間,一張臉孔占滿了整個屏幕。這張臉年輕、漂亮,栗褐色的頭髮,架一副寬邊眼鏡。解說員說,這就是兇手的臉,是一個美國大學生,名字叫馬蒂·舒爾勃格,凡是看到過這個人或有任何線索的……

  坐在沙發上的伯納德抬起眼睛,他最後的一個念頭就是解說員說得不對,因為他說舒爾勃格的眼睛是藍色的,而此刻掐住他脖子的鋼鐵般的手指後面俯視著他的那對眼睛卻是灰色的。幾分鐘後,雙眼直視、頭髮淩亂、舌頭外伸、五官不正的朱爾斯·伯納德被塞進了大衣櫃裡。豺狼從客廳裡的架子上取下一本雜誌,安安穩穩地住下來,再等上兩天。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁