學達書庫 > 尼爾森·德米勒 > 將軍的女兒 | 上頁 下頁
一〇七


  塞夫爾繼續一邊演示一邊解說:「好,他們在人形靶旁停住腳步。她躺下來……」一個紅色的四肢伸展的人形出現在屏幕上人形靶的下面。「當然,我們已看不到她的腳印,但是穆爾把她綁起來之後,離開了。我們可以看到他是從哪裡轉彎,走回大路的。」塞夫爾又加了一句:「上校,你的警犬在大路和廁所之間的草地上嗅到了他的氣味。」

  我說:「這種圖像顯示會給軍事法庭委員留下深刻的印象。」

  肯特不說話。

  塞夫爾繼續道:「好吧,大約2點刃7分,坎貝爾將軍駕著他妻子的車出現了。」

  我看著肯特。他這時的表情並不比看到穆爾與安那一幕時的表情更為驚訝。

  塞夫爾接著說:「要讓將軍提供他到犯罪現場的靴子或鞋子是個難題。但我懷疑,他只離開大路走了幾步遠,根本沒有走近安。反正他們講了幾句話之後,他又乘車走了。」

  我問肯特上校:「你能聽懂嗎?」

  他看著我,但還是沒吭聲。辛西婭提醒他:「上校,我們說的是,無論是穆爾上校還是坎貝爾將軍都沒有殺了安。這是一個周密的計劃,設計得跟軍事行動一樣詳細精確,專為將軍設計的一個心理陷阱。跟有些人猜想的不同,她既不是在那兒約見情人,也沒有遭到瘋子的襲擊,她在報復她父親。」

  肯特沒問為什麼,只是兩眼直瞪著前方的屏幕。

  辛西婭解釋道:「在西點軍校當學生的時候,她曾遭人輪奸。父親強迫她保持沉默,並與高級官員一起把這事隱瞞了過去。這事你知道嗎?」

  他看著辛西婭,表情茫然,說明他根本不明白她在講什麼。

  辛西婭說:「為了讓她父親感到震驚和羞辱,她再次製造了曾經發生在西點軍校的事件。」

  我想我並不想要肯特瞭解這一切,但處於肯特此刻的心境,也許還是讓他知道的好。

  我問肯特:「你是不是以為她是在那兒跟情人風流?」

  他沒回答。

  我又說:「比方說,讓一個個男人輪流姦污她?」

  他終於開了口:「瞭解她的人,大多會這麼想。」

  「是的。我們發現她地下室的那個房間之後,也是這麼想的。我想你第一次看到她在那邊地上的樣子時,也是這麼想的。在你看來,這很符合安·坎貝爾的方式,也確實如此。但這次,你弄錯了。」

  他沒有反應。

  我對考爾說:「請繼續。」

  「好。將軍走了。然後,在這兒,我們看到了這組腳印……這些是你的腳印,上校……藍色的——」

  「不對。」肯特說,「我的在後面,在聖·約翰和我的憲兵凱西去過之後。」

  「不,先生。」考爾回答,「你的腳印在聖·約翰的之前。你看這兒,你的腳印和聖·約翰的疊在一起……石膏模型證實聖·約翰是踩在你的腳印上的。所以,你比他先到那兒。這是毫無疑問的。」

  我接著說:「比爾,事實上,將軍走後,你到了那兒,那時,安還活著。將軍離開那兒,去找福勒上校夫婦,而他們趕到現場時,安·坎貝爾死了。」

  肯特站在那兒,一動不動。

  我說:「大約在0點30分,你的一個憲兵看到你妻子的切諾基吉普停在基地司令部對面的圖書館旁邊,當時你在車上。有人又一次看到了你,」我撒了謊,「當時,你正開車朝步槍擊場路的方向駛去。我們知道你是在什麼地方拐上喬丹機場路,並把那輛切諾基隱藏在灌木叢中的。你留下了車胎印,還撞壞了樹。我們把樹上的油漆和你妻子吉普上的油漆進行了比較,並找到了車上的擦痕。而且,我們還發現了你的腳印。」我又撒了謊,「腳印在沿步槍射擊場路的排水溝裡,朝南走向犯罪現場。」我最後問:「要不要我把整個過程從頭至尾再給你重講一遍?」

  他搖了搖頭。

  我說:「有了這些證據——包括作案動機證據,有安的日記、你妻子接到的信件,還有你與死者在性方面的牽連和糾葛——所有這些,加上法醫證據及其他的證據,我不得不要求你接受測謊試驗,我們準備現在進行測試。」

  其實,我們並沒有這種準備,而且什麼時候進行其實無關緊要。但我對他說:「如果你拒絕接受測試,我只有把你拘留起來,然後我會讓五角大樓的人來命令你接受測試。」

  肯特轉過身去,往安·坎貝爾房子的其他房間走去,我與辛西婭和考爾交換了一下目光,然後,我和辛西婭跟了上去。

  肯特在起居室一隻軟椅的扶手上坐下,低頭盯著地毯,呆呆地看了一會兒。我想,他看的是他在地板上強姦她的那塊地方。

  我站在他面前,說:「你當然知道,作為被告,你有哪些權利,我就不念了,免得侮辱了你,但是恐怕我必須解除你的武裝,給你戴上手銬。」

  他抬頭看了我一眼,沒有回答。

  我說:「我不會把你送到憲兵大樓拘留所,因為這樣無疑太傷你的自尊心,但我要把你帶到基地拘留所,在那兒向你提出訴訟。」我接著說:「請把你身上的武器交給我。」

  當然,他明白一切都完了。但是,像任何困獸一樣,他總要進行最後的掙扎。他對我和辛西婭說:「你們永遠休想證實你們的指控。等到由我的朋友們組成的軍事法庭委員會證明我無罪的時候,我一定要讓你們因濫用職權而受到指控。」

  「那當然,先生。」我回答,「那是你的權利。由你的朋友們主持的審判,如果你被判無罪,你完全可以決定對我們進行指控。但是,證明你不端性行為的證據是相當有力的。也許你能逃避謀殺罪的指控,但你該準備好在萊文沃思度過至少15個年頭,因為你犯了嚴重的玩忽職守罪、通姦罪、隱瞞罪行罪、雞奸罪、強姦罪,以及其他違犯了軍事審判統一法典中刑事條例的罪行。」

  肯特好像在心裡盤算了一陣,然後說:「你這樣做不很公平,不是嗎?」

  「此話怎講?」

  「我是說,我主動把我跟她之間的糾葛告訴你們,是為了幫助你們找到兇手,而你們卻在這兒指控我犯有通姦罪和其他性罪行,還歪曲其他的證據,竭力想證明是我殺了她。我看你們是走投無路了。」

  「比爾,你別廢話了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁