學達書庫 > 尼爾森·德米勒 > 將軍的女兒 | 上頁 下頁
七〇


  「布倫納先生——」

  「你沒在地下室那個房間裡睡過嗎?我發現一盤錄像帶上有你。」也許真有。

  「我從沒……我……」

  「一次成像的照片上也有。」

  「我……」

  「還有她的日記裡。」

  「噢……」

  「哎,上校,我一點都不在乎。不過你可不能陷入這個案子裡,別讓你的問題複雜化。給軍法署署長打個電話,或者最好飛到華盛頓去請求解除你的職務。起草一份對自己行為的指控書,交給一個不受誘惑的正派人,不,最好還是交給一位女士,你手下授了街的女軍官是誰?」

  「啊……古德溫少校……」

  「讓她負責坎貝爾一案。」

  「你無權給我下命令——」

  「上校,如果軍官能降級,明天你就會成為一等兵。不管怎麼說,下個月你必須到一個小公司去找工作,不然你就會成為萊文沃思的『常駐律師』。不要阻礙調查。趁你還來得及做個交易,你也許可以被當做證人。」

  「證明什麼?」

  「容我想一想。祝你過得愉快。」我掛斷了電話。

  辛西婭放下聽筒說:「一天來你給別人帶來的痛苦還不夠多嗎?」

  「我是在祝他們過得愉快。」

  「保羅,你有點太過分了。我知道你抓住大多數的人把柄——」

  「我有這個職位全靠了他們這類人。」

  「對。不過你有些越權了。」

  「但不是力所不及。」

  「放鬆些吧,辦案又不是私事。」

  「好的……我只是很生氣。軍官守則到底規定了些什麼?我們發誓忠於職守,剛直不阿,維護高尚的道德標準和倫理,決不食言。可現在我們發現了30個傢伙把這一切都扔到了一邊。為了什麼呢?」

  「性欲。」

  我禁不住笑了起來,說:「對,是性欲,但那是來自地獄的性欲。」

  「我們也不是那麼純潔。」

  「我們從沒有放棄原則。」

  「這是殺人案,不是倫理諮詢,完全是兩碼事。」

  「對。讓那兩個小丑進來吧。」

  辛西婭按下內部通話鍵,對貝克說:「讓亞德利父子進來吧!」

  「是,長官。」

  辛西婭對我說:「你一定不能發火。」

  「我不是生他們的氣。他們是老百姓。」

  門開了,貝克說道:「亞德利局長和亞德利警官來了。」

  亞德利父子穿著棕色的制服走進來,我和辛西婭站了起來。伯特說:「不要為我們等久了而感到抱歉,我們不會介意的。」他環視了一下這間小屋,說:「見鬼,我那兒的拘留所都比這兒大,而且更漂亮。」

  「我們這兒的也是。」我告訴他說,「我會帶你去看一間的。」

  他笑著說:「這是我兒子韋斯。韋斯,來見見森希爾小姐和布倫納先生。」

  韋斯·亞德利個子很高,極瘦,大約25歲,長髮向後梳著。他的長髮會給他當警察帶來不少麻煩,除了他現在呆的地方。我們沒握手,不過他倒是用手扶了一下牛仔帽,並朝辛西婭點了點頭。

  由於椅子不夠,我們大家仍然站著。伯特對我說:「嗨,我把你的東西都整齊地捆好,放在我的辦公室裡啦。你隨時可以去把它們拿回來。」

  「你真太好了。」

  韋斯得意地笑起來。我真想在他那皮包骨的臉上砸上一拳。這傢伙有點過分活躍了,四處招搖,好像他生來就有兩個甲狀腺。

  我問伯特:「你把屬￿官方的東西都帶來了嗎?」

  「當然。你不必怕麻煩政府。我把那些東西都給了你辦公室外面的那個小妞了。這是一種友好的表示,保羅。我能叫你保羅嗎?」

  「當然可以,伯特。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁