學達書庫 > 范·戴恩 > 主教謀殺案 | 上頁 下頁 | |
六〇 | |
|
|
「對不起!」派因說。「先生也不在家。他去市立圖書館——」 「家裡只剩下你一個人嗎?」 「是的,沒錯,碧杜兒出去採購東西。」 「真是天助我也!」班斯抓住老管家的手,往裡面的樓梯走去。 「我們要搜索這個房子,派因,請帶路。」 馬卡姆攔住道:「但是,班斯,我們事出無因,不能這麼做。」 班斯猛地轉身過身來說:「我不管你說可以或不可以,我都要搜索這個房子——組長,你要不要跟我一起幹?」 「我支持你到底!」(我從來不知道西斯有這麼可愛的一面,我真愛死他了。) 我們從地下室開始搜查起。舉凡走廊、壁櫥、櫃子、所有地方都巨細靡遺小心翼翼的搜索。派因畏於西斯的盛氣,只好擔任帶路者的角色。他拿出一串鑰匙,替我們打開所有的門,不然的話,我們可能會遺漏某些地方。組長雖然不知道搜查的目的何在,甚至覺得有點莫名其妙,但是他仍然非常熱心地參與搜索工作。馬卡姆心不甘情不願地跟在我們後面。不過,檢察官本身也不得不承認班斯的確是為了某種理由,才會這麼謹慎伶俐地進行搜索工作。他看得出來,班斯這麼冒失的行動中,一定有什麼重大的意義存在。 我們從房子最底層往上慢慢搜查。尤其是書房以及亞乃遜的房間,展開所謂地地毯式搜索。連蓓兒·迪拉特的房間每個角落都搜查,甚至三樓已不使用的房間,我們都不放過。四樓的傭人房也被我們弄的一塌糊塗。但是,仍然找不到什麼可疑的線索。班斯仍然毫無倦容不死心地到處搜索,我看得出班斯非常緊張。 不久,我們來到最上面的走道空地,這裡有一個上鎖的門。 「這個門通到那裡去?」班斯詢問派因。 「通到頂樓的小房間。不過,因為久未使用——」 「打開!」 派因從鑰匙串中尋找。 「咦!鑰匙怎麼不見了?應該在這裡才對——」 「你最後一次看到這把鑰匙是什麼時候?」 「不記得了。就我記憶所及,已經好幾年沒人上這個頂樓房間過。」 班斯身體向後退。 「讓開!派因!」 當管家讓開路時,班斯猛烈撞向門板。只聽到吱咯一聲,鑲板彎掉了,但鎖仍然好好的。 馬卡姆急忙走向前來,抓住班斯的肩膀。 「你發瘋了是不是!」檢察官叫嚷著。「你不遵守法律。」 「法律?」班斯的反擊,充滿著嘲弄的諷刺。「我們眼前的對手就是一個玩弄法律於股掌之間的惡魔。你要放縱他,那就請便!即使要我為這件事付出一輩子關在監獄的代價,我還是要探一探頂樓。組長,打開門!」 這一刻,我真是佩服西斯到五體投地。他毫不猶豫的擺開架勢,用力猛撞門上把手鑲板。只聽到木片撕裂的聲音,鎖上的鉤環破裂了。門扉傾往內側,叭的一聲門開了。 班斯甩開馬卡姆的手,踉踉蹌蹌地跑上樓梯,我們隨後而上。由於頂樓一片漆黑,我們為了讓眼睛適應黑暗,暫時站在樓梯上。不久,班斯點燃火柴,我們徐徐前進,然後卷起遮日窗簾。陽光迅速的照射進來,這是一間十尺見方的小房間,裡面堆滿了亂七八糟的東西。空氣污濁,令人有點喘不過氣來。所有的東西都蒙上一層厚厚的灰塵。 班斯立刻環顧四周一遍,然後神情顯出很失望的樣子。 「這是最後的地方了。」聲調中隱含著大失所望。 然後又小心謹慎地進行搜查,班斯來到窗口邊的牆壁,那邊靠著一個被壓扁的旅行用皮箱。上面並沒有上鎖,皮繩鬆弛地垂下來。班斯彎下腰來,打開蓋子。 「啊!總算有發現了。馬卡姆!這是你所需要的東西。」 我們立刻圍過來,旅行箱中放著一台老舊的打字機。印臺上還夾著一張紙,那張紙上已經打了二行淡藍色的字體: ——可愛的瑪法朵姑娘, 坐在草坪上。 大概有什麼事情耽擱了,所以只打到這裡。或許是有其它理由,讓他沒有完成鵝媽媽的搖籃曲吧! 班斯說:「主教送來的消息,新信紙喲!」然後從旅行箱中拿出信封和一迭白紙。在底下打字旁邊,放著一本微黃紙張的紅皮筆記本。班斯將它交給馬卡姆,然後說:「德拉卡的量子說計算公式。」 不過,從班斯的眼神看得出來,他大失所望。因此,他又再次搜索。這次他注視的焦點是窗戶對面靠牆的老舊化妝台。他彎下腰來看看它後面,然後往後退,抬起頭來,摀住鼻子,似乎有什麼異味,在那地板上,似乎有東西,他將它踢到房子中間。 我們低頭一看,都嚇了一跳,竟然是化學家的防毒面具。 「各位!請往後退!」班斯命令道。他用一隻手捂著口和鼻,然後把化妝台從牆壁上拉開,就在後面,有一個三尺左右高的壁櫃門,裡面是擺食器用的。將門撬開,朝裡面看了一下,立刻砰然地關上。 我雖然僅有一剎那的時間看食器壁櫃內的東西,但是很清楚地看出有什麼東西。內部分成二層,底下那一層擺著幾本書;上面那一層是個鐵架,擺著一個長頸瓶、一個酒精燈、一個電容器、一個玻璃制的圓容器,還有二個小壺。 班斯轉過身來,用頹喪的眼神看著我們。 「撤退吧!這裡已經沒有什麼了。」 我們返回客廳,留下多列席看守頂樓的房間的入口。 「你的搜索是正確的。」馬卡姆也不得不承認有所收穫。他以認真的眼神,注視班斯。「不過,我不喜歡這種作法。若是沒有找到打字機的話——」 「你怎麼又講這種話呢?」班斯似乎若有所思,坐立難安,走到看見弓箭室的窗邊。「我並不是要找打字機——也不是筆記本。那些有什麼用呢?」班斯低著頭,神情沮喪地閉起眼睛。「啊!一切都落空了——我的推理完全不符合。太遲了。」 「我實在搞不清楚你到底還有什麼不滿意的呢?」馬卡姆說。 「不過,至少你提供了我們一些證據。待會兒等亞乃遜從學校裡回來,就可以逮捕他了。」 「或許吧!但是我想的不是亞乃遜,也不是逮捕凶嫌的事,更不是地方檢察單位能否獲勝。我希望——」 班斯突然停止說下去。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |