學達書庫 > 范·戴恩 > 金絲雀殺人事件 | 上頁 下頁
二八


  § 12 間接證據

  九月十二日,星期三,上午九點

  到了星期三,歐黛爾命案不但有了重要的而且是決定性的發展,同時凡斯在整件案子中活躍的情形也越發明顯。這個案子心理層次的部分不得不仰賴他的歸納分析,即使調查到了現在這個階段,他還是覺得光靠警方這方面的線索,根本無法得到最後的答案。馬克漢應他的要求,在將近九點的時候來接他,然後我們直接搭車前往地檢處。

  我們到的時候,希茲已經等得不耐煩了,他的迫不及待和無法掩飾的得意表情,顯然表示有好消息。

  「事情有了意想不到的突破性進展,」我們坐定後他如此宣稱。過度的興奮讓他無法放鬆,他站在馬克漢辦公桌前不斷把玩著一根粗黑的雪茄。「我們逮到『公子哥』了——昨天傍晚六點鐘的時候——把他逮個正著。一名當時正在第六大道三十年代服飾店附近值勤巡邏的警員雷力看見他從電車下來,朝著麥克阿樂尼當鋪走去。雷力立刻向街角的交警打手勢,並且跟著『公子哥』走進了當鋪。沒多久,那名交警和另一名巡警也走了進去;然後他們三人隨即將正在典當這枚戒指的傢伙當場逮捕。」

  他把一枚鑲有方鑽的精緻白金戒指丟到檢察官的桌上。

  「他們帶他過來時我正在辦公,我叫史尼金帶著戒指到哈林區那名女傭住的地方,看看她對這枚戒指怎麼說,而她確認這枚戒指是歐黛爾所有。」

  「但是,喂,這位歐黛爾小姐那晚並沒有戴著這枚戒指,是不是,警官?」凡斯不經意地丟出這麼一個問題。

  希茲不悅地看著他。

  「就算沒戴那又如何?它總是從撬開的首飾盒裡拿出來的——不然這戒指從哪來?」

  「當然它是從那裡拿出來的。」凡斯沒精打采地陷在椅子裡。

  「這就是我們幸運的地方,」希茲轉向馬克漢說,「這說明了史基和這件謀殺案有直接關聯。」

  「那史基他怎麼說?」馬克漢身子前傾,非常專注地問著希茲。「我想你們已經盤問過他了。」

  「我們是問過他了,」希茲警官回答,不過他的語調充滿困惑。「我們盤問了他一整夜,他陳述的內容是這樣的:他說這枚戒指是這女人一個星期前送給他的,然後一直到前天下午他才又再見到她。前天下午四到五點之間他到過她的公寓——還記得那名女傭說當時她外出買東西吧——並且都是從側門進出這棟大樓,這段時間側門還沒有閂上。他承認那天晚上九點半又再回來找她,但發現她外出後,就直接回家,而且之後一直待在家裡。他的不在場證明是,他和他的房東太太在家裡玩康康牌、喝啤酒一直到午夜。我今天早上到他住的地方查訪,他那位房東太太證實了這件事。不過這不代表什麼。他住的房子坐落在一個龍蛇混雜的地區,而這位房東太太除了是一名酒鬼外,還喜歡到別人店裡偷東西。」

  「關於指紋一事,史基怎麼說?」

  「他當然說是他下午去她家時留下的。」

  「那留在衣櫥門把上的呢?」

  希茲發出哼的一聲。

  「他也有話說囉——說他以為聽到有人進來,所以把自己鎖在衣櫥裡。他不想被人看到,壞了歐黛爾的好事。」

  「他真是設想周到啊,」凡斯拖慢聲調懶洋洋地說,「令人感動的忠誠,是不是?」

  「你不會相信這個下流卑鄙的鼠輩吧,凡斯先生?」希茲義憤填膺地問凡斯。

  「說不上相信。但是我們這位大情聖說得倒也前後連貫、合情合理。」

  「去他的前後連貫、合情合理,鬼才相信。」希茲抱怨著。

  「你從他那裡就只問到這些?」馬克漢對希茲盤問史基只得到這些答案,顯然並不是很滿意。

  「就是這些了,長官。他一口咬定就是這樣了。」

  「你在他房間沒有找到鑿刀?」

  希茲承認他沒找到。

  「但你不能期待他還會留著它。」他接著說。

  馬克漢沉思了幾分鐘。

  「我認為這對我們很不利,不管我們多麼相信史基有罪。他的不在場證明或許薄弱,但是結合接線生的證詞,我認為他的不在場證明在法庭上是站得住腳的。」

  「那麼戒指呢,長官?」希茲顯得非常失望。「還有他恐嚇歐黛爾的事、他的指紋,以及他的竊盜紀錄呢?」

  「只是左證而已,」馬克漢解釋。「偵破謀殺案所需要的證據,遠比一般表面上證據確鑿的案件多。就算我提出控訴,一個優秀的律師只要二十分鐘就能讓他無罪開釋。你也知道,這女人一個星期前送他這枚戒指不是不可能的——你回想看看,那名女傭說大概就在那段時間前後,他曾向她要錢。而且沒有證據顯示那些指紋不是在星期一午後留下的。此外,我們也無法證明他和那把鑿刀有任何關聯,因為我們根本不知道去年夏天公園大道的竊案究竟是誰幹的。他所說的完全與事實吻合,而我們卻提不出反證。」

  希茲無助地聳了聳肩,突然間他像是航行在茫茫大海上的帆船,眼睜睜地看著風就這樣消失了。

  「你打算怎麼處理他?」他不安地問。

  馬克漢想了一下——他也感到相當挫折。

  「在我回答你的問題前,我想先親自問問他。」

  他按鈴叫一名人員填寫借調令。簽過字後,他叫史懷克把它拿給班·韓龍。

  「務必記得要問他有關絲質襯衫的事,」凡斯建議。「如果可以的話,問他是否考慮以白色背心搭配晚禮服。」

  「這裡不是男裝店。」馬克漢厲聲地說。

  「但是,親愛的馬克漢,你從這傢伙身上是問不出什麼東西來的。」

  十分鐘後,一名副警長從墳墓監獄帶著一名銬著手銬的嫌犯走了進來。

  史基這天早上的外表有負他「公子哥」的綽號。他容貌憔悴而且臉色蒼白,前一晚的徹夜偵訊已經在他身上留下了痕跡。他鬍子沒刮,頭髮沒梳,鬢角乾燥缺乏光澤,領帶也歪歪地扯在一邊。不過,儘管憔悴不堪,他還是一副桀驁不馴的模樣。他輕蔑地瞄了希茲一眼,更傲慢地沒把馬克漢檢察官放在眼裡。

  對於馬克漢所問的問題,他把告訴過希茲的事重複說了一遍。每個細節一字不漏,精確得就像一個人把課文滾瓜爛熟地默背出來一樣。馬克漢時而好言相勸,時而威脅恫嚇,平時和藹可親的態度逐漸消失了,此刻的他就像是一部冷酷無情的機器。但史基卻是鐵了心,對於盤問的猛烈炮火毫不退縮。我承認,儘管我對他非常反感,但他這種不屈的死硬態度,倒是讓我暗暗佩服。

  半小時後馬克漢放棄了,試圖引他招認的努力完全失敗。就在馬克漢正要叫人把史基帶走之際,凡斯懶洋洋地起身踱向馬克漢,坐上了辦公桌,以一種不帶個人好惡情緒的好奇看著史基。

  「你很喜歡玩康康牌?」他冷淡地說,「很蠢的遊戲,是不是?過去在倫敦的俱樂部這種遊戲相當普遍。我想,這是來自東印度的玩意兒吧……我猜,你們仍然用的是兩副牌吧,這可以讓撲克牌配對遊戲能夠進行得更快些。」

  史基不知不覺地皺起了眉頭。他已經習慣了檢警雙方咄咄逼人的盤問模式,但是凡斯這樣的問法,他還是頭一遭碰到。顯然他此刻完全陷入困惑和不安當中。他決定以嘻皮笑臉的方式和這位新對手過招。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁