學達書庫 > 范·戴恩 > 賭場殺人事件 | 上頁 下頁
一四


  這婦人挑畔地將下巴往前猛然一抬,聳聳肩,然後僵直地在近門的高背椅邊緣坐了下來。

  「很有可能,」她回答說,「你認為它們和今晚已經發生的悲劇有什麼關聯嗎?」。

  萬斯沒有繼續這個話題,而是問她:

  「你知道你媳婦可能因為什麼理由自殺嗎?」

  她的面部毫無表情,但眼睛突然變暗了,仿佛陷入思考。不久,她抬起頭來。

  「自殺?」她的聲音中有一種痛苦的味道,「我從不曾往那個方向想過她的死,不過,既然你現在做出這樣的暗示,我發現這樣的解釋也可以說得通。」她緩緩地點頭,「維尼亞是這個家裡最不快樂的人,她無法適應新的環境,而且有幾次她對我說,她真希望自己死了。可是我並不在意她那些話——那是誰都有可能會說的。可是,我真的是盡力想讓那個可憐的孩子快樂。」

  萬斯同情地點點頭低聲說:「夫人,你是否介意告訴我們你的遺囑內容是些什麼——我向你保證,一定替您保密。」

  老裡威廉太太憤怒並且驚駭地瞪著萬斯。

  「我當然介意——非常介意!事實上,我討厭這個問題。我的遺囑只與我個人有關,和目前這樁可怖的事件一點關係都沒有。」

  「我不能完全接受你這個判斷,」萬斯溫和地回答,「比如,我可能會從一條線索推測,某位受益人可能會因另一位繼承人的——我們是否可以說,缺席——而從中獲利。」

  老裡威廉太太跳起來,憤怒而僵硬地站著,帶著恐怖的眼神注視著萬斯。

  「你是在暗示,先生,」她的聲音冰冷而狠毒,「我的弟弟———」

  「我親愛的裡威廉太太!」萬斯激烈地抗議,「我並沒有懷疑任何特定的人。但是你似乎並末真正瞭解事情的嚴重性,今晚你家中有兩個人已經被下毒了,確認每一個可能與這個案子有關或無關的因素,是我們的責任。」

  「不過,」老裡威廉太太換了一種比較緩和的聲音,「是你自己先提出維尼亞可能是自殺的。」

  「並非如此,夫人,」萬斯糾正她,「我只是問你,是否曾經想過有這種可能性……此外,你認為你兒子是否可能企圖自殺呢?」

  「不,當然不!」她斷然回答,眼中出現了一種茫然的神情,「可是……我不清楚……我說不上來。他總是非常情緒化,非常神經質。一件很小的事都可能令他沮喪。他很愛鑽牛角尖—….」

  「就我個人而言,」萬斯說,「我無法相信你兒子會企圖結束生命。他倒下時我正觀察著他,他贏了很多,而且一直專注著輪盤的每個轉動。」

  老裡威廉太太除了兒子的安危,似乎對其他任何事情都失去興趣。

  「你認為,他還好嗎?」她急切地詢問,「你應該讓我到他那兒去,你能不能再幫我打聽一次他現在到底怎麼樣了?」

  「我很樂意效勞,夫人。」萬斯說完,立刻起身走向門口。

  過了一會兒,他回到起居室來。

  「利厄先生目前已經完全脫離險境了,」他告訴她,「羅傑斯醫生已經離開醫院了,是夜間值班的醫生告訴利厄我的,你兒子正安靜地歇息,他的脈搏基本正常了。醫生認為利厄先生明天早晨就可以回家來了。」

  「感謝上帝!」老裡威廉太太放鬆地歎了一口氣,「那麼現在我可以睡覺了……你還有什麼想要問我的嗎?」

  萬斯低下頭。

  「問題看來似乎無關緊要,但是不排除對整個事件有幫助,」他直接盯著老裡威廉太太,「那就是布爾德先生在這個家中的地位是……」

  老裡威廉太太抬起眉毛,在回答之前,瞪了萬斯整整半分鐘之久。然後,她用一種冷漠的語調說:

  「布爾德先生是我兒子很親密的朋友,他們從大學時代就在一起了。而且我相信他在維尼亞嫁入我們家之前,就已經認識她好幾年了。我弟弟——吉爾卡特先生——有很長一段時間,極為欣賞布爾德先生。他看出這個年輕人有極強的可塑性,所以將他訓練成為一個合格的經理人。布爾德先生經常到我家裡來,多是業務上的……你知道,」她加上解釋,「我的弟弟也住在這裡,這棟房子有一半是他的。」

  「吉爾卡特先生住在哪裡?」萬斯問。

  「整個三樓都是他的。」

  「請允許我再問,」萬斯繼續說,「布爾德先生和你女兒之間的關係怎麼樣呢?」

  老裡威廉太太迅速看了萬斯一眼,然後毫不猶豫地回答了這個問題。

  「布爾德先生對艾麗亞很喜歡,我相信,他曾經向她求過婚。但是就我所知,她並未給他任何肯定的答覆。有時候我認為她很喜歡他,可是有的時候她卻待他很冷淡。我有一種感覺:她並不完全相信他。不過,她熱愛她的藝術,可能認為婚姻會影響她的藝術生涯吧。」

  「你會贊成這個結合嗎?」萬斯隨意問著。

  「我既不贊成也不反對。」她說,接著緊閉雙唇。

  萬斯有點疑惑地皺著眉,並且望著她。

  「凱恩醫生也對你女兒有好感嗎?」

  「喔,沒錯,我猜他是相當有好感——像少男少女那樣的感情。不過我可以向你保證,艾麗亞對他一點兒意思都沒有,雖然她經常讓他幹一些事。亞倫·凱恩無疑會給她帶來很大的方便,而且他的家世背景也很好。」

  萬斯從椅子中慵懶地站起來,並且鞠個躬。

  「我們不應該再繼續耽擱你了,」他彬彬有禮地說,「我們很感激你的協助,同時也希望你瞭解,我們對每件事情的調查都會盡可能減少給你帶來的不快。」

  老裡威廉太太傲慢地挺直身軀,站起來,一個字也沒說就走出了房間。

  馬克一直未說話,此刻,似乎終於耐不住性子了。

  「我受夠這些啦,」他的語調帶著惱怒和斥責,「這些家庭中的閒言閒語是無法讓我們得到什麼結果的。你只是在浪費時間。」

  萬斯無奈地歎了一口氣。

  我們走進大廳之際,沙利文警探走下樓梯。

  「警官正在等運屍車,」他告訴馬克,「我要回家睡覺了。晚安,長官……再見,萬斯先生。」然後,他邁著疲憊的步伐走進夜色裡。

  面色蒼白的管家看起來也很疲倦,他協助我們穿上外套。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁