學達書庫 > 范·戴恩 > 班森殺人事件 | 上頁 下頁 | |
四二 | |
|
|
「馬克漢,我一點也不怪你,整件事情實在是令人憤恨,但是現在是該將此案了結的時候了。你知道,我從未存戲弄之心,事實上,我有一些有趣的主意。」 他站起來打了一個呵欠,「今天天氣熱得出奇,但是該做的事還是要做。你知道我是一個高貴的年輕人,你又是正義的化身,我真希望能在涼爽的天氣下進行這些事。」 他將馬克漢的帽子遞給他,「來吧,凡事都有定數,萬物皆有定時,請知會史懷克,你今天辦公時間到此為止,我們將去探望一位女士——聖·克萊爾小姐。」 馬克漢理解萬斯戲噱的態度不過是一種偽裝,背後有他正經的目的;他也知道萬斯會按照自己的方式將已知和存疑之事告訴他,不論實情是多麼迂回間接和不合情理。再者,自從揭穿了李寇克上尉純屬虛構的自白後,只要能夠找到真相,他願意接受任何意見,所以他立刻喚來史懷克,告訴他下班的訊息。 十分鐘後,我們已經搭地鐵在往河濱大道的途中了。 20.女士的解說 六月十九日,星期三,下午四點三十分 「我們目前所進行的探索行動或許有些冗長沉悶,」在我們進城途中,萬斯說,「但是你必須和我一起堅持下去,你無法想像我手中的工作多麼難以處理和乏味,我雖然末到自憐自艾的年紀,但我幾乎想讓犯人逍遙法外。」 「能不能告訴我,我們為什麼要去拜訪聖·克萊爾小姐?」馬克漢認命地問道。 萬斯急切地答道:「當然可以。我認為你最好澄清一下與這位女士相關的幾項疑點。首先是手套和提袋,你應,該記得郝笑曼小姐告訴過我們,在班森被殺當日,曾有一位小姐去拜訪過他,少校還偷聽他們的談話,我懷疑那人:就是聖·克萊爾小姐。我好奇地想知道那天他們在辦公室:內到底談了什麼,為何她不久後又返回。還有,為什麼她:當天下午又赴班森府上喝下午茶?在談話過程之中,珠寶:盒扮演了什麼樣的角色?還有其他的,譬如:上尉為什麼把槍藏在她家?他為什麼相信是她殺了班森——他真的這麼認為,你知道的。她又為何從開始就認定他有罪?」 馬克漢懷疑地看著他,「你以為她會說嗎?」 「希望很大,」萬斯回答,「她的愛人騎士因自認殺人而入獄,她應該會卸下心理的重擔……但是你不可以恫嚇她;警方所用的那套交叉訊問手法,我保證對她無效。」 「你要如何引出你所要的資料?」 「像畫家一樣循序漸進,但必須更優雅更有禮貌。」 馬克漢考慮了一下,「我想我還是置身事外,讓你單獨進行蘇格拉底式的對談。」 「明智的決定。」萬斯說。 我們到達時,馬克漢在對講機裡表明有重要事情找她,聖·克萊爾小姐不假思索地開了門,我猜想她正為了李寇克上尉而憂慮不安。 我們在她的可以俯瞰哈德遜河的小客廳內坐下。她坐在我們對面,臉色蒼白,雙手雖然交握但仍輕輕顫抖,她先前的冷靜已不見了,雙目顯示出睡眠不足的現象。 萬斯直接切入主題,語氣輕率無禮,卻立刻纖解了緊張的氣氛,為我們的來訪平添一些無理。 「我很抱歉地告訴你,李寇克上尉已經笨到承認是他殺了班森先生,但是我們並不十分滿意他的誠意,我們無法知道他究竟是個十惡不赦的惡棍還是個具騎士精神的情聖。他的供詞在某些重要的細節上交代不明,最讓人不明所以的是——他將班森那間醜陋客廳內的全部電燈熄滅,用的卻是個不存在的開關。所以我懷疑他虛構這些情節的目的是為了保護一個他以為有罪的人。」 他頭部稍稍轉向馬克漢,「檢察官同意我的看法,但是你知道,一旦法律觀念深植腦中,幾乎是不可動搖的。你應該記得,只因為你是班森死前最後一個見到他的人,加上其他幾個不相干的理由,馬克漢先生就認定你與這位先生之死有關。」 他惡作劇地對馬克漢譴責地一笑,繼續說道,「聖·克萊爾小姐,你是惟一能夠令李寇克上尉奮不顧身保護之人,而我認為你是無辜的,所以你願意幫助我們澄清一些你與班森先生交往情形的疑點嗎?這些資訊不會帶給你和上尉任何傷害,卻很可能幫助馬克漢先生弄清上尉是否無辜一事。」 萬斯的態度對女人起了很大的鎮定作用。我看得出馬克漢雖然沒有出聲,但內心卻因萬斯的責難氣憤不已。 聖·克萊爾小姐盯著萬斯看了幾分鐘,「我不知道為什麼應該相信你,」她坦白地說,「但既然李寇克上尉已經認罪——當他上回跟我通話時,我就有預感——我看不出有任何拒絕回答你問題的理由……你真的認為他是無辜的嗎?」 這個問題好像一個發自內心的呼喊,她的感情擊潰了理智。 「我真的相信,」萬斯嚴肅地承認,「馬克漢先生可以告訴你,當我們離開他辦公室前,我曾為了釋放李寇克上尉與他爭辯,只有你的解釋能夠說服他這不是明智之舉,所以我請求他同來。」 這段話的語氣和態度激勵了她的信心,「你想問我什麼?」她問。 萬斯再度譴責地看了馬克漢一眼,後者正努力地抑制心中的怒火,萬斯回過頭來對女人說:「首先,請你解釋一下你的手套餓提袋為什麼會出現在班森家中?這是檢察官心裡最百思不得其解的事。」 她坦白直接地望著馬克漢,「我應班森先生之邀和他共進晚餐,我們鬧得非常不愉快。回家途中,我對他的憎恨到了極點,所以在經過時代廣場時,我要司機停車,獨自一個人返家。我的憤怒,讓我忘記了手套和提袋,等班森先生的車子開走後,我才發現自己的損失,我身無分文只好走路回家。既然我的東西在他家出現,一定是他帶回家了。」 「我一直都是這麼認為的,」萬斯說,「老天!可真是兜了個大圈子呢!」他轉向馬克漢,意有所指,「沒錯,聖克萊爾小姐在一點鐘之前回到這裡是不可能的。」 馬克漢笑了笑,沒有回答。 「現在,」萬斯繼續說,「我希望知道晚餐之約是在什麼情況下進行的。」 她的面色一沉,聲音仍保持平靜,「我在班森的證券公司賠了很多錢,我的直覺忽然告訴我,他故意看著我賠錢,如果他願意,可以幫我再賺回來,」她的眼睛望著地面,「他騷擾我已經有一段時日了,我從沒有對他採取過任何卑鄙的手段。我去他的辦公室,直接告訴他我的懷疑,他說如果當晚能夠與他共進晚餐的話,到時可以詳談。我知道他的意圖,但我已經絕望得顧不了一切,於是我決定赴約,盼望他能夠高抬貴手。」 「你告訴班森先生晚餐約會在幾點前必須結束嗎?」 她驚訝地看著萬斯,毫不猶豫地回答,「他說要盡情歡樂一晚,但是我告訴他——十分堅決——如果我赴約,一定在午夜十二點前離去,這是我參加所有宴會的慣例……」她加上,「你知道,我很用心地學唱歌,不論是何種場合,我一定在午夜前回家,這是我對自己的要求和承諾。」 「令人讚賞的原則!」萬斯評道,「你所熟識的人是否都知道你這個習慣?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |