學達書庫 > 偵探推理 > 越洋大追捕 | 上頁 下頁
六三


  在他右邊,因為天生健康也顯得臉色通紅的內務部司法警察總署署長,正一股勁地猛喝著克魯格紅葡萄酒。左邊,他的秘書似乎很不自在。他由於足弓沒有長好,形成了平足,早已不參與頻繁的社交活動,故而才得了個「平腳板」的外號。其餘人不拘禮節地隨便坐成一排,都被部長辦公廳主任的講話吸引住了。主任正在對巴黎警察局長介紹部長講話的內容。局長大人是個耳聾目瞽的官僚,夾鼻眼鏡後面呆滯地凸現出一對死鳥般的眼珠。

  在桌子一端,坐著另一個司法警察總署,即凱德索爾費佛司法警察總署的署長和庫蒂奧爾警長。庫蒂奧爾特意理了個平頂頭。他似乎很想抽煙。他咬著嘴唇,滿臉不快。鄰座的伊多瓦納的胳膊肘頂著他的肘部,可他卻連眼皮都不翻一下。

  我是頭一次來到裡茨。說實話,我很不習慣這種高層次的場面。胖子極力寬慰我。今天一清早,他就打電話到我鴿棚似的家裡來。我終於決定系上一條領帶去赴會。

  「博尼什,可千萬別再把那身小丑行頭穿到裡茨去了!我就是為這事才打電話給你的。要是你沒有西裝,趕緊去『狩獵號角』服裝行租一套來。看在上帝的份上,今天可別再穿雞爪呢衣服了!」

  在布西街上的服裝出租行裡,我付了押金。經過幾次試穿,總算找到一套適合於今天這頓特別午餐會的行頭。又添了五法郎,我甚至還弄到了一枚榮譽勳位團的玫瑰花形徽章。然而,我不知道這玩笑會不會受到讚賞。

  當我問起瑪麗絲是否也在被邀之列時,話筒裡頓時響起了震耳欲聾的咆哮:

  「你還想怎麼著?我說,你以為這是去參加老式舞會嗎?只有男人才能出席官方的午餐會。女人嘛,白天呆在家裡,晚上陪男人睡覺。就跟一件睡衣一樣!」

  我承受著看門人蔑視的目光,走進裡茨大飯店的拱頂。伊多瓦納早已等在那裡,穿著一件剛剛摘去商標牌的全新鐵灰色西服。那條紫紅色粘膠纖維領帶看上去很不順眼。我們到得很早,正來得及趕上部長和總署署長一行的蒞臨。首先到達的是一批開路摩托。排氣消音器劈啪直響,警號大作。一群比利時遊客聚在客車前,高聲議論著這個壯觀的場面。

  飯店餐廳招待們悄悄地在桌邊走來走去,見部長喝幹後剛放下杯子坐下,就立刻上前把酒杯斟滿,然後悄然離去。這時,維歇納站了起來。海藍色的西服襯出了他那肥胖而傲慢的身軀。桌邊的竊竊私語聲消失了。莊嚴的時刻來到了。胖子用君臨一切的目光掃視了全場。他接連清了幾次嗓子。這回,他開腔了。

  我早就背得出他那種空話連篇的陳詞濫調,幾乎是千篇一律的論說文結構。首先,照例是謝辭。然後是敘述事件過程。我甚至能猜出他今天這番高談闊論的每一段落,其原因自不待言了。

  馬耳他人在法國的一連串犯罪活動,從博邁特監獄逃脫,殺害煤炭商、多麗絲和費魯齊,這些都以令人眩暈的速度一一敘來。胖子巨大的腦容量像錄音機一樣,把整個檔案全記錄下來了。他對巴黎警察局的所有報告了如指掌。

  我看見庫蒂奧爾皺起了眉頭。他的嘴唇在尋找著煙頭。巴黎警察局那幫人怒不可遏。他們不喜歡別人侵犯自己的地盤。不過,他們顯然也不由自主地被維歇納的口才迷惑住了。胖子憑藉著高超的懸念手法,把推斷和事實交織在一起。庫蒂奧爾最有資格談論那些謀殺案。要是他有發言權的話,絕不會這樣聳人聽聞的。胖子抓住了要點,給人以強烈的印象。他那氣喘吁吁的敘述提出了一個基本問題:馬耳他人在哪些案子中是無辜的?在哪些案子中是有罪的?就像在卡雅特①導演的影片裡看到的那樣,胖子的聲音因為激動而顫抖起來:

  【①法國電影導演,曾執導《國家利益》等政治片。】

  「這還不是最驚人的,部長先生,您還將看到,我們避免了多少司法錯誤!」

  他向巴黎警察局的同行們開火了。儘管我有所預料,仍不免對胖子的不擇手段感到吃驚。我很想知道,他是怎樣描述逮捕馬耳他人的行動的……

  他說到了法國駐聖多明各大使館。我進入了角色。

  「部長先生,博尼什給我打來了電話。他當時洩氣了。甚至可以說是沮喪得無以復加!不過,應該理解他。到處搜尋,仍不見馬耳他人的影子,再有能耐的人也不免要灰心喪氣的。從他電話裡的聲音,我聽到一種求援的呼喚。他甚至談起要回巴黎。這時,我一點也不含糊:『那麼牙買加呢?』我問他。『你有沒有想到他會在牙買加呢?誰告訴你馬耳他人不會逃到那裡去的?快去吧,老夥計,振作起來,可別趴倒了爬不起來!」』

  胖子停頓了片刻,以便造成一種懸念。我很清楚他這種吊人胃口的手法……差那麼一點,整個事情又要出問題了!

  「進來,福爾摩斯!」

  「包打聽」走進斯賓德局長的辦公室。中士偵探手裡拿著兩張卡片。獵手的神經已經緊張到極點,他幾乎沉不住氣了。在港務局,他發現「圖森·盧韋爾圖爾」號作了一次短暫的技術性停靠,以便把油加滿。通過房管局,他又得到威廉·卡林頓博士及夫人的旅館登記卡。中士比較了一下字跡:兩張卡片都是同一人填寫並簽名的。

  「藍山老闆再次向我肯定了他在電話裡告訴您的情況,頭。那傢伙好像有很多錢。他要牙買加房產事務所在蒙德古灣找一座漂亮的別墅……我已經向情報局發出調查,估計倫敦方面兩三天之內就會有回音的。」

  斯賓德局長歎息一聲,憂心忡忡,滿心不快。他對這對神秘男女潛入自己的神聖領地非常惱火。他預感到,這裡面涉及一件大案,必須儘快查明情況。

  「那個馬裡亞尼的情況如何?」他問道。

  「從我們在太子港的領事館方面,根本沒得到什麼情報,只知道此人影響很大,是個受到保護的人……您清楚在海地是怎麼回事!」

  「這我清楚,」局長嘟噥著,好像在自言自語。

  「關於卡林頓也無可奉告。不過,我倒是接到了法國大使館的一個電話……」

  「快說,快說,」斯賓德催促道,「是從海地打來的嗎?」

  「不,先生。從聖多明各打來的。法國警方的一個探長正在特魯希略城出差。他給我打電話,問我是否有個卡林頓博士剛到牙買加來。我回答他說,有。於是,他一再關照:

  「『在我到達前,千萬別驚動他……這是一起很重大的案件……』」

  「重大案件?」

  「他是這樣說的,先生。他好像非常激動。我現在正等著他。我把來辦公室的路線告訴了他,還給他留了我的私人電話號碼,以備他遲到時好聯繫。」

  斯賓德局長默然沉思了一會,轉動著椅子:

  「好吧,推遲去牙買加房產事務所和克裡斯托弗那裡。我們等法國探長來了再說。」

  「這事關係到司法警察的聲譽,主任先生!」

  胖子把頭轉向部長辦公廳主任,繼續賣弄著他的天才和大肚子。裡茨飯店的香檳酒看來不合主任大人的口味。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁