學達書庫 > 畢格斯 > 中國鸚鵡 | 上頁 下頁 | |
六三 | |
|
|
「哦,你還不知道。傑瑞會時來運轉的。」 「真的嗎?這真讓我感到高興。傑瑞自從過去在麥克奎爾那兒幹過以後,生活一直沒有什麼起色。」 「我想你說的對。順便問一句,傑瑞有沒有談起過他在麥克奎爾認識的人?那些大人物們。你知道,我們過去在那兒經常做些大買賣。」 「不,他從來沒跟我談過這些事,怎麼了?」 「我在想他是不是曾經向你提到過匹·傑·邁登這個名字?」 她用一種兒童般天真無邪的目光望著面前的年輕人。「誰是匹·傑·邁登?」她問道。 「他可是全國最偉大的金融家之一,你要是讀過報紙——」 「我不讀報,工作佔據了我大量的時間,你不會知道我為此投入了多少個小時——」 「可以想像得到。可是你看,問題是傑瑞現在在哪兒?我對他很擔心。」 「擔心?為什麼?」 「哦,你知道,傑瑞的生意有風險。」 「我對這些事一無所知。為什麼會有風險?」 「我們還是先別管它了。現在的情況是這樣,一周前,也就是上星期三上午,傑瑞·德拉尼來到巴爾斯托,可隨後沒多久,他就從地球上消失了。」 女人的眼中突然掠過一絲驚訝的神色,「你認為他——他出事了?」 「恐怕是這樣,你知道像傑瑞那種人,總是粗心大意——」 女人沉吟了片刻。「我知道。」她點點頭,「他是急脾氣,這些紅頭髮的愛爾蘭人——」 「說的是。」伊登說,他有點兒太著急了。 諾瑪·菲茨傑拉德小姐的眼睛眯成一條縫兒。「你說你是在麥克奎爾認識傑瑞的?」 「是的。」 她站起身。「他什麼時候有過紅頭髮?」她一改剛才友好的態度,「我剛才一直在想,就在昨天晚上,我在第六大街的拐角處看見一個警察,那小夥子長得可真帥。你們警察局還真往這兒派了不少帥小夥兒呢。」 「你在說什麼?」伊登問。 「回去翻你的報紙吧。」菲茨傑拉德小姐說,「要是傑瑞·德拉尼有什麼麻煩,我跟那些事沒有任何牽連,而我也不會告訴你什麼的。朋友就是朋友。」 「你完全誤解我了。」伊登反駁道。 「哦,不,我沒有。我知道你的意圖——你要找傑瑞。我是不會幫你什麼的。其實,我也不知道他現在在哪兒,這是真的。現在,你趕快走吧。」 伊登站起來,「不管怎樣,我真的很欣賞你的演唱。」伊登微笑著說。 「是嗎,你們這些善良、勇敢的好警察。好吧,你隨時都可以聽我唱歌,打開收音機就行了。」 鮑勃·伊登無精打采地回到潘興廣場,他挨著陳在長椅上坐下來。 「運氣不佳,」偵探說,「我從你臉上就看出來了。」 「你什麼也不知道,」年輕人說,接著他把剛才發生的事講了一遍。「我肯定是在哪兒出了差錯。她說我是警察,卻還吹捧我。看來警察局的新兵訓練班都不會收我的了。」 「別發愁,」陳說,「這女人有點兒太聰明了,不過如此。」 「行了,」伊登說,「從今以後還是你來做主吧。與偵探相比,我只能算做是個偉大的小珠寶商。」 他們在一家飯店吃過晚飯,然後搭乘五點半的火車回到巴爾斯托。他們步履匆匆地在暮色四合的黃昏中走著,鮑勃·伊登看了看他的同伴。「全結束了,查理,」他說,「那天出發時,我們還滿懷希望,可現在我們都得到了什麼?什麼也沒有。我說的對嗎?」 「差不多是對的。」陳說。「我跟你說,查理,我們無法再繼續下去了。我們現在的處境是毫無希望的。我們必須得去找探長——」 「拿什麼去找他?請原諒我不得不打斷你。請記住,我們所有的證據都如同水中花,籠罩著一層霧靄。邁登是個大人物,他的話對許多人來講就形同法律。」火車在站台上停下。「我們去找探長,跟他談什麼呢?一隻死鸚鵡,一個半瞎的、說不定還是個瘋子的沙漠之鼠所講的故事,閣樓裡裝著舊衣服的皮箱。就根據這些可笑的證據我們就能說那個大名鼎鼎的人犯有謀殺罪嗎?屍體在哪兒?沒有哪個警察會不嘲笑我們的——」 陳突然收住話頭,伊登順著他的目光望去,只見負責調查謀殺案的布利斯警長正站在車廂的過道上盯著他們。 伊登的心往下一沉,警長的小眼睛慢慢地上下打量著陳的裝束,然後目光又在年輕人身上轉了一圈,他不動聲色地四下轉了轉,然後沿著過道走進下一節車廂。「晚安。」伊登說。 陳聳聳肩膀。「別再嘮叨了,」他說,「我們不需要去找探長,他會來找我們的。我們在邁登莊園的時間不會太長了。可憐的老阿康也許會因為謀殺路易·王而被捕。」 ◎第十九章 收音機裡傳來的聲音 十點半他們倒達巴爾斯托。鮑勃·伊登說他想在車站過夜,陳和售票窗口的人說了幾句話後,也和伊登一起留下來。 「我的房間就在你隔壁。」他說,「下一班開往埃爾多拉多的火車明天早上五點出發,我要搭這趟車走。你最好再等等,搭十一點十分那班車走吧。如果我們倆像一對連體雙胞胎一樣回到邁登莊園就不好了。用不了多久,那個誤會我們的布利斯就會把我們之間的關係抖摟出去。」 「你覺得怎樣合適就怎樣辦吧,查理。」伊登說,「如果你精力旺盛,能一大早起床趕上五點鐘的火車,就請接受我最良好的祝願吧。但我聲明,這些祝願我只能在睡夢中向你表達了。」 陳從存包處取出皮箱,兩人一起上樓。鮑勃·伊登沒有馬上上床睡覺,他坐在椅子上,把頭埋在手心裡開始思考。 夾在兩人房間之間的門被砰地推開,陳站在門檻上,手裡拿著一串閃閃發光的珍珠項鍊。「只是想證實一下,」他笑著說,「菲利摩爾寶藏是否安然無恙。」 他把珍珠放在桌子上,鮑勃·伊登伸手把項鍊拿過來,若有所思地將珍珠在手指間把玩著。 「很迷人,不是嗎?」他說,「你看,查理,你和我必須進行一次坦誠的談話。」陳點點頭。「請你告訴我真相——你有沒有洞察到邁登莊園裡到底在進行什麼勾當,哪怕是最細微的跡象。」 「最近有一天,我曾經想過——」陳說。「什麼?」 「可是我判斷錯了。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |