學達書庫 > 畢格斯 > 中國鸚鵡 | 上頁 下頁 | |
三六 | |
|
|
他在地板上踱來踱去,像正在遭受折磨的獅子。伊登坐到壁爐前的椅子裡,陳出去了,桑恩一言不發地坐在一旁。邁登依然來回踱著步。鮑勃·伊登出神地看著燃燒的木柴,他到底被裹進了什麼樣的糾葛中了呢?這偏僻的沙漠莊園裡玩兒的到底是什麼致命的遊戲?他開始祈禱讓自己從中擺脫出來,回到燈光明亮的都市里,回到沒有憎恨、猜疑和詭秘潛藏的城裡。 他的思緒還在馳騁時,院子裡響起了汽車馬達聲。邁登自己去開了門,埃爾多拉多的兩位顯赫人物走了進來。 「二位先生,請進。」邁登盡力溫和地說,「這兒出了一點意外。」 兩位來者中那位瘦削的、棕色面龐、經過一些風吹日曬的人向前邁了一步。 「你好,邁登先生。我認識你,但是你不認識我。我是布菜科特警官,這位是我們的驗屍官,斯姆斯先生。你電話裡說是有個謀殺案吧。」 「嗯,」邁登笑道,「我想你可以這麼叫它,不過幸運的是,沒有人被傷害,我是指白人。只是我的用人——中國佬路易·王喪了命。」阿康進來得正是時候,聽到了邁登的話,他的眼睛裡閃著怒火,盯了一會兒這個富翁冷酷無情的臉。 「路易?」警官問,他走到長椅邊,「啊,可憐的老路易,他並沒有傷害或得罪人,真想不出誰會對老路易下毒手。」 驗屍官是個手腳麻利的年輕人,他也走到長椅邊,開始檢查。布萊科特警官轉向邁登。「我們會儘量少添麻煩的,邁登先生。」他許諾道,很顯然他對這位偉人敬畏有餘。「我並不想這樣,但我還是得問幾個問題,您會理解我的吧?」 「當然,」邁登答道,「決問吧。不過,對不起,我無法提供任何線索。我正在屋裡,當我的秘書——」他指了指桑恩,「進來告訴我說伊登先生剛開車進了院子,車裡帶著路易·王的屍體時。」 警官轉過臉看著伊登。「你在哪兒發現他的?」他問。 「他搭我的車時情況正常,」伊登解釋道。他講述了事情的前後經過——在綠洲咖啡店與路易相識,兩人沙漠中的行程,在門口停車開門,最後在院子裡可怕的發現。警官搖了搖頭。 「一切聽起來都十分神秘,」警官承認道,「你說你認為他是在你去開大門時被殺的,你有什麼證據嗎?」 「他一路上都在說話,一直到我在門口停車,」伊登答道,「他在後座嘟嘟囔囔、自言自語,我下車去開門時還聽見了呢。」 「他在說些什麼呢?」 「他一直在講中國話。對不起,我不是漢語通。」 「我並沒有指控你,是吧?」警官顯然是把「漢語通」理解成兇手之類的詞了。 「漢語通是指能講中國話的人。」鮑勃·伊登微笑著解釋道。 「噢,」警官撓撓頭,「那位秘書,過來。」 桑恩走上前去,他解釋說他當時正在屋裡,聽到院子裡有些動靜就出去看了看,別的就不清楚了。鮑勃·伊登的眼光落在桑恩上衣後背上的裂口上,他又看了看陳查理,但是這位華人偵探卻搖了搖頭,目光示意他不要說任何話。 警官又問邁登:「這莊園裡還有誰?」 「除了阿康再沒有別人了。他沒問題。」 警官搖了搖頭,「難說,」他迅速轉移目光,「您知道,他們華人幫會間爭鬥很厲害。」他提高嗓門兒沖著阿康叫道:「你,過來。」 阿康,這個檀香山警察局的陳偵探長,帶著面無表情的臉走到警官面前。他曾經多少次在這樣的場景中扮演對面的角色——而且演得比這位美洲大陸的警官要出色得多。 「原來見過路易·王嗎?」警官聲音如雷。 「是問我吧,先生?沒有。我從沒見過他。」 「你是新來的?」 「上週五到的,先生。」 「你這之前在哪兒工作?」 「各種各樣的地方,先生。大城市、小城市。」 「我問你上一份工作是在哪兒?」 「萊爾貨運,先生。三特菲萊爾貨運公司,卸木頭。」 「噢,好了,一邊去吧。」警官顯然已沒的可問了。「這種事不多見,經驗很少,」他抱歉地說,「這幾年一直在查酒禁酒,這類案件的調查偵探經驗都快丟光了。應該由縣治安官來管這些事。我們來時已給他們打電話了,他已派布利斯探長明早帶著刑偵組來這兒。所以我們今晚就不再打擾您了,邁登先生。」 驗屍官過來說:「我們要把屍體運回城,邁登先生。我回去還要做些檢驗。不過我明天也許會把陪審員帶到這兒看看。」 「噢,當然可以。」邁登答道,「辦你該辦的事,費用由我來承擔,相信我吧。發生了這樣的事我很不安。」 「我也是。」警官說,「路易是個好人。」 「對——唉,我真沒想到會這樣,讓人心神不寧。」 「這一切我也摸不著頭腦。」警官再次承認,「我的妻子說我不該從事這種工作。好吧,再見,邁登先生——非常高興能夠認識像您這樣的偉人。」 鮑勃·伊登回自己的臥室去,而邁登和桑恩面對面坐在壁爐前,兩人的表情很不一般。鮑勃·伊登真想偷聽他們將說些什麼。 阿康已在臥室的爐火旁等候了。「我在生火,先生。」他說。伊登關上門坐到椅子裡。 「查理,真見鬼,這兒到底出了什麼事?」他無助地問道。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |