學達書庫 > 畢格斯 > 中國鸚鵡 | 上頁 下頁 | |
一六 | |
|
|
「我的老腦筋還不算糟糕,是吧?我記得非常清楚。我那時候經常到那兒去,直到有一次我發現了其中的騙局。我在那兒確實輸了不少小錢。你怎麼不告訴我那兒是個騙人的黑窩?」 霍利聳聳肩。「您當時的樣子很不容易接近。邁登先生——我現在還是在報界工作,我想您能不能再次接受我的採訪呢?」 「我從來不接受採訪的。」富翁立刻答道。 「對不起,」霍利說,「我在紐約有位老朋友負責一家新聞社的工作。如果我能給他發一份有關您的消息的報道,那將是我的巨大成就。譬如說,您可以談談對金融界前景的展望,我在題目下標明——匹·傑·邁登初次接受採訪一席談。」 「我決不會的。」邁登堅定地說。 「邁登先生,您這話真讓人失望。」鮑勃·伊登說,「霍利對我相當熱情,大晚上的放棄工作開車送我到這兒。我懇求您這次對他暫時拋開您的守則。」 邁登仰靠在椅背上,沖著天花板吐了一個煙圈。「好吧,」他說,語調也變得柔和了些,「伊登先生,你為我從那麼遠的地方來到沙漠,不辭辛苦,我也願意幫你一個忙。」他轉過來對霍利說:「我要講的不太多,幾句話吧,關於來年商業發展前景的。」 「真是不勝感激,邁登先生。」 「不客氣。我出門在外,在這偏僻的沙漠,對報界的感覺和在紐約時不太一樣了。好吧,我先口述,讓桑恩做記錄,然後轉交給你——我想你明天中午走吧。」 「我會來取的,」霍利邊說邊站起來,「先生,您不知道這對於我意義有多大。但我現在必須馬上回城,今天的稿子還沒審完。」他和富翁握了握手,又轉向鮑勃·伊騖,一邊握手一邊說:「很高興一切順利。」他在門口又停了一下,說:「明天見!」桑恩送他出去了。 霍利走後門剛關好邁登就急切地探過身,姿態一下子改變了,鮑勃·伊登像受了電擊似地感受到了邁登的心情。「伊登先生,」邁登迫不急待地問,「你把項鍊帶來了吧?」 伊登覺得自己十分愚蠢,先前那些擔心和懷疑在這明亮、溫馨的屋子裡顯得荒唐可笑、自找苦吃,真不如項鍊現在就在身邊。「嗯——實際上——」他結結巴巴地說。 屋子後部的門開了,有個人走了進來。伊登並沒有回頭,他等著新動靜。很快那個剛進屋的人來到伊登和壁爐之間。來者是位矮胖的華人家僕,穿著條破褲子、絨拖鞋、一件寬鬆的廣東綢上衣,他胳膊裡抱著幾根木柴。「先生,您是要把火燒得旺一些吧?」他問道,聲音沉悶,面無表情。他把木柴扔進壁爐,轉過身迅速看了一眼伊登,眼睛一下變得尖銳明亮——像閃亮的黑紐扣——這是陳查理的眼睛。 這位矮胖的家僕悄悄退了出去。「項鍊,」邁登再次急切地問道,「那串珍珠項鍊怎麼樣了?」馬丁·桑恩也靠了過來。 「我沒有隨身帶來,」鮑勃·伊登慢慢地說道。 「什麼?你沒帶來?」 「沒有。」 邁登那張大紅臉一下子變紫了,他猛地一抬頭——報紙上常提到的這位巨商氣惱時的習慣動作。「你們究竟是怎麼了?不可思議!」他大聲嚷道,「那串珍珠是我的了——我已經買下了,對不對?我讓你們送到這裡來——我需要它!」 「問你的家僕是怎麼回事吧,」鮑勃·伊登幾乎要脫口而出。但是剛剛陳查理給他的眼神使他猶豫了——不能說,必須先跟這位偵探商量後再決定。 「您當時買項鍊是叮囑送到紐約的,」他提醒邁登。 「那又怎麼樣?我可以改變主意,難道不行嗎?」 「但是我父親覺得這件事要謹慎,因為中間發生了點事——」 「什麼事?」 伊登停頓了一下,有必要把事情都複述一遍嗎?現在聽起來也許是很愚蠢的,再說跟這位倔強冷漠的人訴說詳情是否明智呢?看他那一臉厭惡、憤怒的表情就知道了。「邁登先生,我父親拒絕把項鍊直接送到這兒是因為擔心這是個圈套,這一點就足夠了吧。」 「你父親是個傻瓜!」邁登咆哮道。 鮑勃·伊登站起身,臉變得通紅:「好吧,如果你想中斷這筆交易的話——」 「不、不。對不起,我話說得太快了,沒有考慮周全。我道歉,請坐下。」小夥子又回到自己的椅子上。邁登又接著說:「可是我真有些氣惱,你父親是不是派你來做偵查的?」 「是的。他覺得您也許出了事。」 「不會出事的,除非我自己想這樣。」邁登答道,話中多多少少含有真實的成分。「你現在在我這裡已目賭一切正常了吧。下一步打算怎麼辦呢?」 「我明天早上給父親打個電話,通知他立刻把項鍊送來。如果可以的話,我想在這兒一直等到項鍊送來。」 邁登又氣惱地猛地一抬頭。「拖延——拖延——我不喜歡這樣。我本應該儘快啟程去東部的。我原來打算明天一大早去帕薩德那,把項鍊存放到那兒的金庫裡,然後坐火車去紐約。」 「噢,」伊登說,「那麼你根本就沒打算接受霍利的採訪?」 邁登眯縫起眼睛,「我沒打算又怎樣呢?他又不是什麼要人。」他突然站起身,「算了,如果沒帶就沒帶吧。你當然可以在這兒呆下去。但是你明早必須給你父親打電話——一大早就打——我警告你,我是不會再接受進一步的拖延的。」 「我保證做到,」伊登答道,「不過,現在——如果你不介意的話——你知道我已奔波整整一天了——」 邁登走到門口,喊了一聲,陳查理應聲進來了。 「阿康,」邁登說,「這位先生的臥室安排在最左邊第一間屋子。那面!」他指了指,「提上這個箱子。」 「好的,」新來的阿康答道,他拿起伊登的箱子。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |