學達書庫 > 畢格斯 > 禿頭旅館的七把鑰匙 | 上頁 下頁 | |
一九 | |
|
|
「你能想像得出嗎?」她問,「她喋喋不休地聊著——我記得她聊得興高采烈。而我——我卻磕碰摸索著坐進一把椅子,冷得身上發抖,生平第一次感受到做為盲人的可怕。過去我也想像過眼瞎是什麼感覺——只是把眼睛閉上一兩秒鐘而已。但當我坐在黑暗之中,聽著那個女孩兒不停地聊著,意識到她從沒有點燈的概念時,我才第一次深刻地體驗到了一個瞎子的處境。」 她再度頓住,馬吉先生凝視著她,有種過去從未體驗過的感覺——一個近在咫尺的女人帶給他的興奮感。 「這便是我希望一個作家做到的,」她說,「即他要能讓我像那天晚上對那個女孩兒生髮的感覺一樣,與他的人物產生共鳴。我的要求是不是過高了?產生共鳴的對象不必非要是一個悲劇人物,對一個內心充滿無限喜樂的角色也可以產生共鳴。反正他應該讓我達到這一點。而要是他自己都不喜歡他的人物,又如何讓我去感覺呢,對不對?」 威廉姆·海洛威爾·馬吉竟頹然地垂下頭。 「對,」他輕聲承認,「你說得很對。我非常喜歡你——喜歡得不知如何表述。即使你覺得你不能信任我,我也想讓你知道無論禿頭旅館發生什麼事,我都站在你一邊。只要你說一聲,我就是你的同盟。」 「謝謝」,她說,「也許我會很高興讓你幫忙的,我會記住。」她起身朝樓梯蜇去。「我們最好現在分手,要是不小心,將成為搖椅艦隊的攻擊對象。」她纖小的拖鞋剛踏到第一層臺階,他們便聽到一聲重重的關門聲,接著空蕩的餐廳地板上便傳出腳步聲。俄頃,一個粗啞的嗓子大喊「布蘭德」。 馬吉先生感到自己的手被一隻纖手牽住,尚不知就裡便被匆匆拽到二樓的平臺。「第五把鑰匙!」一聲受驚嚇的細語悄聲送進他耳朵,接著又覺出手指輕柔地在他嘴唇上一劃。他頓生一股強烈欲望,想抓住那只手指,將它緊緊貼在他的嘴唇上。然而他的衝動瞬間消失,因為此刻只見餐廳門被狠命推開,一個粗壯的男人走進辦公室,站到布蘭德的椅子旁邊,這給馬吉帶來更大的刺激。男人的身旁是個瘦幹兒狼,說他是萊頓市長的影子實在是再貼切不過。 「睡著了,」壯漢吼道,「盧,這個看家狗是怎麼當的?」 「恪盡職守,是不是?」瘦子譏諷地說。 布蘭德先生倏地從睡夢中驚醒,抬頭盯住兩個新來的人的眼睛。 「你好,卡根,」他說,「你好,盧。看在上帝的面上,千萬別嚷嚷。這地方被他們住滿了。」 「住滿了什麼?」市長問。 「私家偵探,可能是——我也鬧不清他們的真實身份。有一個老學究,一個年輕人和兩個女人。」 「有人?」市長氣咻咻地說,「這兒——住進了人?」 「沒錯。」 「你睡著了,布蘭德。」 「不,我沒睡著,卡根,」服飾用品商大聲說,「你抬眼四處瞧瞧,這地方到處都埋伏著他們。」 卡根虛弱地靠在一把椅子上。 「這情況你事先知道嗎?」他說,「他們告訴我多次禿頭旅館是最好的地方——主要是安迪·魯特說的。你怎麼不把東西拿出來趕緊溜?」 「怎麼拿?」布蘭德先生問,「我沒有密碼。我來時保險櫃的門是開著的,那是和魯特談好的。」 「你應該打電話讓我們不要來,」盧說著朝四下不安地逡巡了一遭。 卡根先生用大拳頭朝壁爐臺上一砸。 「媽的,不,」他大喊道,「我要在他們眼皮子底下把它盜走。過去這種事不是沒幹過,現在我也可以幹。我才不管他們是誰。他們不敢動我。他們不敢動吉姆·卡根。我不怕。」 馬吉先生在樓梯口上悄聲對他的同伴耳語說:「看來我得下樓去迎接我們的客人。」他覺出她突然攫住他的胳膊,仿佛出於懼怕,但他掙開她的手,頗為矜持地下樓走到那夥人中間。 「晚上好,先生們,」他彬彬有禮地說,「歡迎光臨禿頭旅館!請不要做任何解釋——我們聽的解釋已經夠多的了。你們無疑有第五把鑰匙。歡迎加入我們不大卻日益擴展的圈子。」 壯漢咄咄逼人地朝前迎上去。馬吉先生見他面色通紅,脖頸寬厚,但嘴卻彎彎的小得可愛,完全可以安在公園裡一個嬰兒的臉上。 「你是誰?」萊頓市長以企圖嚇住對方的嗓音吼叫道。 「不記得了,」馬吉先生輕鬆地答道。「布蘭德,今天我是誰?是阿拉貝拉拋棄的戀人、逃跑的畫家,還是偷盜紐約百萬富翁家裡畫像的竊賊?其實這都無關緊要。我們總是在不斷地交換經歷。但做為人住禿頭旅館的第一位隱士,應該由我來歡迎你們。」 市長氣咻咻地朝樓梯一指。 「我給你十五分鐘收拾行李離開,」他怒吼,「我不想讓你住這兒。聽懂了嗎?」 卡根的身旁閃出盧·邁克斯骨瘦如柴的身影。他的臉色猶如一塊老檸檬般發黃;他的服裝讓人聯想到肮髒街道旁的店鋪櫥窗;他的兩眼在一副金絲眼鏡後面轉來轉去。他的神態就像是蹲伏在主人身旁的一條狗。 「趕緊走人。」他尖著嗓子說。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |