學達書庫 > 名人傳記 > 魯迅 | 上頁 下頁
一三


  有著血肉關係的,中蘇兩國人民的「文字之交」,反映著兩國人民的戰鬥友誼。俄國人民的豐富的革命經驗,他們的英勇的鬥爭精神,深深地激動著千百萬中國人民的渴求解放的心。在魯迅的整個光輝的革命文學事業中,翻譯和介紹的俄羅斯、蘇聯文學,是其中一個重要的組成部分。對於俄羅斯現實主義文學,經魯迅和其他翻譯工作者的介紹,對於爭取解放的中國人民起著巨大的鼓舞和教育作用。魯迅雙手建立起來了中蘇兩國人民的「文字之交」。

  魯迅在日本留學的八年中,已給他日後的思想和革命事業、文學事業,奠定了基礎。他已選定了獻身革命事業的道路,即以文藝為政治服務,色彩鮮明地把他的革命文學事業和中國人民的解放事業密切地結合起來,用文學作為武器,為祖國和人民的獨立自由而鬥爭!

  魯迅是第一個從被壓迫的中國人民中間站起來的作家。

  魯迅和友人們籌集了一筆錢,先試印俄羅斯和東歐作品的《域外小說集》,賣出後收回錢,再繼續出下一冊。這樣繼續下去,可以介紹各國的名家作品。

  可是選擇的兩個寄售處——東京和上海,都賣得不好。

  東京第一冊只賣了21本,第二冊是20本,而上海所說第一冊賣也不過20本,以後就再也沒人買了。

  於是後面的冊子也就無錢印製了,這樣印成的書便堆在寄售處堆貨的棧房裡。

  魯迅的文學活動的第二步計劃也沒有按所理想的實現。

  這時,魯迅的母親和周作人夫婦希望他在經濟上有所幫助。他必須回國找工作做,於是在1909年夏天便回國了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁