學達書庫 > 傳記·回憶錄 > 禦香縹緲錄 | 上頁 下頁
六六


  昆明湖是頤和園內有名的勝景,雖然是人工所鑿就的,但面積倒也很寬闊,盡夠讓太后駕著伊的遊艇,在它上面往來浮游了。關於太后的遊艇,作者已在第十三章裡提起過了;但我們為保存宮中的舊制起見,不妨依舊稱之為「禦舟」。禦舟也是不常在昆明湖上出現的,理由是太后畢竟不能象紅樓夢中的賈母一般的富於閒暇,只有晚春以後和初秋以前的一個時期裡,才能稍稍領略一些游湖之樂;所以今天的出遊,委實可算是一件偶而希逢的勝事。

  那「禦舟」的式樣是很普通的,只是一艘有篷的大船,同樣以櫓和竹篙為行船的工具;中部照例也有一間房艙,只是建造得特別的高大,而且雕鏤玲瓏,朱漆輝煌,有著和岸上那些宮殿相似的華麗。所以我稱它為「湖上浮宮」是一些不錯的!它的頂上還用最上等的木料很精巧地雕漆成一行一行琉璃瓦的式樣,遠遠地望去,和真的毫沒差別,也可見其築造的精緻了!太后自己就坐在這一艘禦舟上,另外又從我們八位女官中挑出四人來,——我也是其中的一人——同上舟去,給伊做伴,這也可算是一種充分貴族化的郊外遊宴。

  太后的主意一定,合宮的人便立即忙著準備起來,最先大家就簇擁著伊上了那停泊禦舟的船塢中去,瞧見那些專司行舟的小太監們整理好了櫓篙,站到了他們應站的位置上去,然後由我們四個女官,小心扶掖太后上船,讓伊老人家很舒服地在那特備的御座上坐定了;接著就有人去打開了那兩扇雙高雙大的塢門,放這禦舟慢慢地,穩穩地浮將出去,那些行舟的太監都是訓練得很好的,他們能夠儘量的減少尋常行舟時所有的搖盪。

  出了船塢,先是一段短短的支流,約摸行了四五分鐘,這禦舟才出現在波平如鏡的昆明湖上了。太后嘴角上的笑容,——雖然依舊是微笑,——卻始不曾消滅。伊見了眼前所擺著的這一幅鮮明的湖景便越發高興了,兩顆眸子裡充滿著富於生氣的光芒。天上的紅日,把湖水照成了一泓金漿一樣,使伊感到歡暢,而我們也因伊一人的歡暢而同感歡暢了。

  湖上的風景真是多麼的美麗啊!水是清得象碧玉一樣,我們可以從船上一直看到湖的底裡,那些沿水透出水面的荷梗,也不難一枝枝的數出來。人向這湖水注視半晌,眼睛霎時就覺光明了幾倍。尤動人的是湖中所蓄養著的那些五色金魚,時時在綠波中掉尾而過,恍如紅絲一線,有幾尾較大的還會打水面上跳出來,發出清脆的微音和圓暈的波紋。

  陽光絕無偏私地遍罩在我們的身上,使我們充滿了一股活潑的朝氣,人人都忘掉了一切憂患,愁苦,準備盡情的行樂。其時靠著萬壽山而築成的一帶宮殿,恰好貼對著我們,從船上遠遠地望去,真象小說所摹繪的仙山樓閣一般。

  頤和園內的花木原是很盛的,特別是湖濱一帶,分外的多;高的,矮的,木本的,草本的,真不知有多少。我們在船上還可以隱約地見到它們隨著風勢,在鮮明的日光中起伏俯仰,同時那陣陣的花香,就因它們這樣的起伏俯仰而不斷的宣洩出來了,偶然吹進我們的鼻孔中來,真有沁人心脾的快感。

  還有一個奇觀,就是那些大宮殿的屋頂上的黃色琉璃瓦,因受了陽光的籠罩,便反射出一種炫目的金光來,往常從近處看是不會見到什麼奇景的,如今在船上隔著湖面瞭望過去,竟像是半空中透起一道金霞一般。

  太后不是備著兩艘遊艇嗎?這一艘永遠給伊自己乘坐的就是所謂「禦舟」,其餘那一艘不妨就稱為「禦舟的副號」;它的大小與式樣和禦舟約略相同,只是沒有它華麗。而它的艙頂上的假瓦的顏色則是用的綠色,也是要使它和禦舟有區別的意思。每次游湖時,凡輪不到隨侍太后的女官,以及宮中地位較次的人,一起讓它載著,緊隨於禦舟之後,約離五六丈路,拱衛著。它內部的佈置以及舟行的穩適是否都較次於禦舟,我卻不得而知,因為我是每次都在禦舟上的,根本沒有搭乘過它。

  除掉這一艘「禦舟的副號」之外,還有四艘小型的遊艇,也是每次都得隨著太后下湖去的。兩艘在前,分著左右,遠遠地隨在禦舟的後面,這是供給宮中那班樂隊乘坐的。——這一班是細樂,交不是每次在舉行什麼禮節時所用的那一班可厭的粗樂。——他們一起約有二十人上下,分載在兩條小艇上,輪流著演奏。這種細樂本來已是很好聽的,如今到了水面上,又有那柔和的風聲,合著碎玉般的水聲一起夾雜在內,頓覺分外的清幽悅耳了。雖然音節並不怎樣高,但越是細微輕柔,便越發令人迴腸盪氣,感到非常的舒適。還有那兩艘小船是做什麼呢?那是等於兩間水上膳房。上面載著幾座小型的爐灶,和一班專司烹調的太監,以便端整太后的午膳,這是伊早就吩咐下的。

  李蓮英還是象往日一樣,無論太后有什麼舉動,不管是正經的朝禮,或是尋常的遊宴,他總是負責支配一切的總指揮。游湖自然也少不了他。還有那張德,總管照料茶水和飲食的大太監,也也帶著他手下的兩名小太監,一起在禦舟上承值著。太后自己依舊是極尊貴地獨坐在伊的御座上,由我們分兩邊肅立拱衛。

  「啊!到得這裡,真可說是極盡賞心悅目之致了!」老佛爺用著很溫柔的聲調,又象自語,又象向我們說話似的讚賞道:「所以說,一個人也不可一味的忙於幹正事,必須劃出相當的時間來從事遊息。」

  這時候的每一分鐘,甚至每一秒鐘,對於伊老人家都是很寶貴,很歡樂的;伊也一些不敢懈怠,準備利用所有的時間,盡情享受。只要看了伊臉上所透露的神情,便要以很明白地見到。

  禦舟還有一種特殊的裝飾,也是外邊所不經見的,原來在那中央的一支桅杆上,——其實不能說是桅杆,因為它根本不需掛什麼帆,倒是稱做旗杆的來得切實。——除掉掛著一面很大很美麗的龍旗之外,另有兩根狹長的飄帶,那是兩根天青色的緞帶,隨著風勢,往後面的船尾吹去;這兩根飄帶委實是太長了,它們可以一直飄到水面上來,在那舟行時所留下的一道水痕裡掠過,轉出無數的圓紋來。又因它們的本身已給水所浸透的緣故,每當陽光照到它們時,真有虹一般的美麗。

  湖上本有一陣陣碎玉似的波聲,如今又有了我們幾艘船在它上面行動,便平添出一種水和船底的衝擊聲,以及櫓和篙的潑水聲;這些聲音真也是非常可愛的天籟,很容易地和那兩艘小船上所奏著的樂聲混和了,別的聲音完全聽不見,後面追隨著的那艘「禦舟的副號」,竟像是一艘空舟,沒有一個敢說話,連我們在禦舟上侍候著的也都默然無語,惟恐做出了什麼不當的聲音來,把這一天的歡喜打散了。只讓太后一個人說話:

  「拐往東邊去!」捃指點著說道:「我們來繞湖打一個大圈子,順便瞧瞧那些種荷花的人,怎樣的在工作!」

  漸漸地,我們已到了昆明湖的中央了;舟行得很慢,象一朵鮮豔的大花,平臥在一片光輝燦爛的銀波上,而那湖的四周,卻是滿鋪著無數的綠荷。因為太后是很歡喜荷花的,所以這湖內滿種著許多的荷花。幸而湖底特別的深,雖然荷花已是種得很濃密,但還不致妨礙行舟。舟可以直接在一簇簇底荷葉上搖過,讓那船底上發出沙沙率率的聲音來。待到船一過,那些又圓又是大的荷葉,便又儘量的展開了。上面還留著一顆顆的水珠,在滴滴地轉動,像是一般幸福的少女,在過分歡樂時所掉下來的淚珠。

  這時候,整個景象的色調都極鮮豔:那些沿著萬壽山而建造的大宮殿,顯著黃澄澄的金色;在它們的下面,昆明湖顯著亮晶晶的銀色;它的四擊,象圍牆似的打起了一圈碧油油的綠色,就是那些濃密的荷葉。——而在湖的中央,我們的太后,象一點紅心似的坐著,遍體錦繡,誰也不能比伊更美麗了!再加伊這時候也不復再一味的端然正坐,有時會忘其所以的手舞足蹈起來,真象一個玩得很高興的孩子一樣。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁