學達書庫 > 名人傳記 > 伊莎多拉·鄧肯 | 上頁 下頁
四五


  白色的牆、白色的地面、白色的門。他躺在鋪著白床單的沙發床上,和伊莎多拉在船上見到時一樣,穿著一身白,戴著雪白的手套。床邊有一張小桌子,上面放著一隻水晶花瓶,裡面插著白色的百合花,旁邊放著一支手槍。

  伊莎多拉相信,他至少有兩三天沒有吃東西了。他仿佛身在遙遠的地方,連她叫他的聲音都沒法聽見。伊莎多拉盡力把他搖醒,說他母親為了他兩個哥哥的死,心都碎了。最後,她設法用手拉住他,費了九牛二虎之力,把他拉上了等在那裡的小船——小心地把手槍留在他屋裡了。

  一路上,他不停地哭,不肯回到他母親那裡去。於是,伊莎多拉就勸他到佩拉王宮飯店她那裡去。後來,伊莎多拉設法探問他這樣異常悲傷的原因。因為在她看來,即使他哥哥的死也不是他這麼難受的原因。

  終於,他低聲說了:

  「對,你說對了,不是因為我兩個哥哥的死,而是因為西爾維奧。」

  「西爾維奧是誰?她在哪兒?」伊莎多拉問。

  「西爾維奧是世界上最美麗的人,」他回答說。「現在在君士坦丁堡跟他母親在一起。」

  當弄清了西爾維奧是個男子,伊莎多拉驚愕不迭。

  伊莎多拉決心盡力挽救拉烏爾的性命,所以就不再談這個話題,直截了當問他:

  「西爾維奧的電話號碼是多少?」她問。

  很快,伊莎多拉就在電話上聽到了西爾維奧的聲音——聲音很甜。她說:「你必須立刻到這兒來。」

  不一會兒,西爾維奧就來了。他是個大約十八歲的少年。

  他們在一起吃飯,後來站在陽臺上極目眺望,觀賞博斯普魯斯海峽的美景。

  伊莎多拉看到拉烏爾和西爾維奧在一起溫柔親切地密談,心裡非常高興:拉烏爾的生命暫時得救了。她給他母親打了電話,告訴她自己的努力獲得成功。那可憐的女人喜出望外,不知怎樣感激伊莎多拉才好。

  當晚和這兩位朋友告別以後,伊莎多拉覺得救了這個美麗的孩子的性命,是做了一件好事。

  可是沒過幾天,那位母親又六神無主地找她來了。

  「拉烏爾又回到聖斯提凡諾的別墅去了。你必須再救他一次。」

  伊莎多拉實在不堪其負擔,然而她不忍拒絕那位可憐母親的哀求。不過這次她覺得坐船太不平穩,決定冒險坐汽車去。她打電話給西爾維奧,告訴他必須和她一起去。

  「你們這次又鬧什麼彆扭啦?」伊莎多拉問他。

  「啊,是這麼回事,」西爾維奧說。「我真心真意愛拉烏爾,可是我不能說我愛他就像他愛我那麼深,所以他說他寧願不活了。」

  他們在太陽下山時出發,經過一路的顛簸搖晃,到了那個別墅。伊莎多拉直闖進去,又一次把憂鬱消沉的拉烏爾帶回旅館。她和佩內洛普一起研究怎樣找到一種有效的辦法來治好拉烏爾的怪病,一直討論到深夜。

  第二天,伊莎多拉和佩內洛普在君士坦丁堡古老的街上閒逛。在一條又暗又窄的小巷裡,佩內洛普指著一塊招牌給伊莎多拉看。這是用亞美尼亞文字寫的,佩內洛普能翻譯,說這兒住著一位相師。

  佩內洛普說:「咱們去算算命吧!」

  她們走進一所很舊的房子,登上彎彎曲曲的樓梯,走過堆著陳年垃圾的走廊以後,見一個老婦人蹲在一口發出一股怪味的大鍋旁邊。她是亞美尼亞人,但是能說一點希臘話,所以佩內洛普能聽懂她的話。她告訴她們,當年土耳其人進行最後一次大屠殺的時候,在這個房間裡她親眼看著她的兒子、女兒、孫子,甚至最小的嬰兒都慘遭殺戮,從那時起,她就有了一種超人的明見,能預知未來。

  伊莎多拉通過佩內洛普問她:「您算算我的未來如何?」

  老婦人在那口鍋冒出的煙裡找了一會兒,說出幾句話。

  佩內洛普翻譯給伊莎多拉聽:

  「她向你致敬,說你是太陽神的女兒。你是派到人間來給人們以巨大的快樂的。在這種快樂之中將創立起一種宗教。經過到處遊歷之後,在你的晚年,你將在全世界修建很多神廟。在這個過程中你也將回到這個城市,在這兒修建一座廟宇。所有這些廟宇都是供奉美神與快樂之神的,因為你是太陽神的女兒。」

  當時伊莎多拉正在悲哀和絕望之中,這種詩一般的預言,叫她好生奇怪。

  然後,佩內洛普問道:「我的未來怎樣呢?」

  她對佩內洛普說著的時候,伊莎多拉發現後者的臉色變得蒼白,像是極端恐懼的樣子。

  伊莎多拉問她:「她跟你講些什麼?」

  「她說的話使人十分不安。」佩內洛普回答說。「她說我有一頭小羊羔——意思指我兒子梅納爾卡斯。她說:『你還想要一隻羊羔,』——那一定是指我一直希望得到一個女兒。但是她說,這個願望是永遠不會實現的。還說我很快就會收到一封電報,說我愛的一個人病得很厲害,我愛的另一個人快死了。後來,」佩內洛普接著說,「她說我的命不長了,不過我要在一處高高的地方俯視世界,做最後的沉思,然後離開這個世界。」

  佩內洛普完全心煩意亂了,給了老婦人一些錢,拉著伊莎多拉的手簡直是跑著通過走廊。下了樓梯來到狹窄的街上,她們趕忙叫了一輛馬車回到旅館。

  剛進旅館,門房就遞上一份電報。佩內洛普倚在伊莎多拉手臂上,幾乎暈倒。

  伊莎多拉把她送進她房間裡後,立即打開電報。上面寫著:

  梅納爾卡斯病重,雷蒙德病重。速歸。

  佩內洛普簡直發狂了。她們趕忙把東西扔進旅行箱裡,然後打聽什麼時候有船。

  門房說有一艘船黃昏時起錨。

  儘管她們匆匆忙忙,伊莎多拉沒有忘記拉烏爾的母親,給她寫了一封信,說:「如果您想救您孩子的命,他必須立即離開君士坦丁堡。別問我為什麼要這樣做。可能的話,請把他帶到我乘的船上來,船將於今天下午五點啟航。」

  伊莎多拉·鄧肯沒有收到回音。開船的時候,那個拉烏爾拿著個手提箱,半死不活地匆忙走舷梯來到船上。伊莎多拉問他有沒有船票或者艙位,他都沒有想到過。幸好,船長挺好說話,與人方便,因此伊莎多拉和船長商妥,讓拉烏爾住到她那套間的起居室,因為船上沒有空艙位了。

  她們回到家後。雷蒙德和梅納爾卡斯正在發高燒。伊莎多拉盡力說服雷蒙德和佩內洛普離開阿爾巴尼亞,和她一起走。可是雷蒙德死活不願意離開他村子裡的難民,佩內洛普自然也不想離開他。因此,伊莎多拉被迫把他們留在那裡。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁