學達書庫 > 名人傳記 > 伊莎多拉·鄧肯 | 上頁 下頁
一二


  這就是伊莎多拉青年時代在愛情這個奇妙境地的邊緣上的最初幾次探險。多年來,她總渴望著進入,卻不能如願以償。因為她給追求者們造成的印象過於嚴肅,甚至令人敬畏。不過最後這次震動對伊莎多拉的感情氣質產生了決定性的影響,促使她以這種氣質的全部力量投入舞蹈藝術。

  伊莎多拉日日夜夜在工作室裡潛心探索著一種舞蹈,它能夠通過身體動作給予人的精神以神聖的表現。她常接連幾小時紋絲不動地站著,兩手交叉地放在胸口,遮住太陽神經。鄧肯夫人見女兒呆若木雞、精神恍惚地持續那麼久,經常驚惶失措。不過伊莎多拉還是在思索著。在她進行的研究中,最初試圖表達肖邦的序曲,也曾學習格魯克的音樂。鄧肯夫人總是孜孜不倦地為女兒一遍又一遍地彈奏《奧菲烏斯》,直到窗戶上曙光閃耀。

  窗戶很高,而且沒有窗簾,因此鄧肯夫人一抬頭總是能看到天空、月亮、星星。有時大雨傾盆而下,雨水的細流就淌到地板上,因為工作室頂棚的窗戶很少是能防雨的。到了冬天,工作室裡朔風凜冽、冷得可怕,而夏天則熱得像蒸籠一樣。他們只有這麼一個房間,大家各行其事是不方便的。不過年輕人能屈能伸,對這些滿不在乎。鄧肯夫人又是個刻苦耐勞、自我犧牲的模範,一心只想給孩子們的工作助一臂之力。一次,伊莎多拉接受格雷夫爾伯爵夫人的邀請,去她家客廳表演。

  格雷夫爾伯爵夫人是當時社交界的皇后。因此那天晚上,伯爵夫人家的沙龍裡濟濟一堂,到處都是服裝華麗、珠圍翠繞的婦女,千百朵紅玫瑰香氣襲人。伊莎多拉跳舞時,第一排的幾個漂亮的小夥子總是盯著她,他們的鼻尖幾乎可以觸到她那跳舞的腳尖。伊莎多拉怏怏不樂,覺得這次演出完全失敗了。可是第二天早晨,她收到伯爵夫人的一個彬彬有禮的字條,除了表示感謝,並叫她到她的門房去領「封包」。伊莎多拉不喜歡到人家的門房裡去,因為她對錢實在太敏感了。然而不管怎麼樣,這筆錢夠付工作室的房租了。

  使她愉快的是,有一天晚上,在著名的瑪德蘭·勒瑪爾夫人的工作室裡跳舞,她第一次看見了在觀眾席上的諾瓦伊伯爵夫人,讓·洛蘭也在座。

  除了盧浮宮和國立圖書館,她又發現了第三個快樂的源泉:歌劇院的圖書館。那裡的管理員對她的研究工作非常關心,不管什麼樣的書籍,只要是關於舞蹈的、關於希臘音樂和戲劇藝術的,都搬出來讓她隨意選用。伊莎多拉便聚精會神地閱讀上自古埃及,下至當代的一切有關舞蹈藝術的書籍,隨讀隨記,專門抄錄在筆記本上。但是,在她完成了這個工程浩大的實驗之後,她才知道能夠求教的大師只有三人:讓一雅克·盧梭、沃爾特·惠特曼和尼采。

  一個天色晦暗的下午,有人叩伊莎多拉工作室的門。伊莎多拉打開門,看到門外站著一位儀態大方、令人肅然起敬的女士。伊莎多拉覺得她的到來似乎預示著將有重大事件發生。

  「我是波利尼雅克王妃,是格雷夫爾伯爵夫人的朋友,」她自我介紹道。「我看了你的舞蹈。你的藝術使我,特別是使我的作曲家丈夫發生了興趣。」

  王妃容顏秀麗,美中不足的是下顎太大,如果不是冷若冰霜的矜持神態,她的眼神和容貌還是給人以嬌豔的感覺的。她說話時帶鼻音,生硬刺耳,人們聽到這樣的嗓音會感到迷惘,因為原以為她的嗓音會圓潤和深沉得多。後來伊莎多拉才捉摸出,儘管她貴為王妃,那冷漠的表情和生硬的聲調,卻是用來掩飾內心極度敏感和羞怯的。

  伊莎多拉對她講述了自己的藝術和希望,王妃立刻提出在她的工作室裡為伊莎多拉舉行一次演出。

  王妃會作畫,同時又是個出色的音樂家,會彈鋼琴和管風琴。

  這位王妃似乎從這個空蕩冰涼的工作室察覺到鄧肯一家的貧困,看出了他們面有饑色。當她告辭離去的時候,羞怯地把一個信封放在桌子上,那裡面裝著兩千法郎。

  第二天下午,伊莎多拉到王妃家裡去,見了波利尼雅克親王。他是一位頗有才能的優秀音樂家,是一位高雅清瘦的紳士。他時常戴一頂小黑絲絨圓帽,這種帽子跟他那張表情細膩的漂亮臉龐十分相稱。

  伊莎多拉穿上舞服,在他的音樂室裡為他跳舞。他看得出了神,讚美她正是他多年來夢寐以求的幻象。伊莎多拉那關於動作和音響之間關係的理論引起他的濃厚興趣,她對舞蹈做為一種藝術而復興的種種期望和理想也深深地吸引了他。他很高興地為她彈奏鋼琴,那纖巧的手指彈上去,宛如戀愛著它、撫摩著它。他的讚賞像一股暖流湧上伊莎多拉的心頭。最後他叫了起來:「多可愛的小姑娘,伊莎多拉,你真可愛!」

  伊莎多拉用法語羞澀地答道:「真的,我也很喜歡您。我願意總是為您跳舞,在您那動人的樂曲啟發下創作舞蹈。」

  接著他們就設想今後合作的前景。不幸的是,後來因為他的早逝,希望化作了泡影。

  在波利尼雅克王妃工作室裡舉行的晚會極為成功。而且,由於她慷慨地把工作室對外開放。觀眾不僅限於她的好友,這樣一來,伊莎多拉的舞蹈引起了更為廣泛的興趣。從此,鄧肯一家也在自己的工作室裡接連舉行收費的晚會,每次接納二三十個觀眾。波利尼雅克親王每次都到場。有一次,他眉飛色舞地摘下他的小帽在空中揮舞,並且喊道:「伊莎多拉萬歲!」

  歐仁·卡裡埃爾和他的一家人也來觀看,還為伊莎多拉做了一次關於舞蹈的簡短演講,在他的演講中有一段話說:

  「伊莎多拉為了要表現人的情操,從希臘藝術中找到了最好的典範。她對那些美麗的浮雕形象讚歎不已,從中取得了靈感。但是,富於創新精神的她卻返回自然,從而產生了她的一切舞姿。在相信能夠模仿和復活希臘舞蹈的同時,她還找到了自己的表現方式。她所想的是希臘的藝術,而表現的是她自己的東西。她自己的願望就是要忘卻時間,追求幸福。這種願望表現得這樣真摯,引起了我們的共鳴。在復活的希臘藝術珍品面前,我們也像她一樣年輕了。一個嶄新的希望在我們心中高奏凱歌。當她表現她順從命運之必不可免的時候,我們也和她一起屈從了。伊莎多拉·鄧肯的舞蹈不再是一種餘興節目,而是一種個性的表現,也許是一種更有生命力的藝術品,它無比豐富,激勵著我們努力實現自己命定要實現的事業。」

  儘管伊莎多拉的舞蹈已經為許多知名人士所賞識,但他們的經濟情況還是十分拮据。時常為無力支付房租而心煩,或因沒有煤炭生爐子而挨凍。不過,在這樣貧困的處境中,她總能獨自接連幾小時站在冰冷淒涼的工作室裡,期待著靈感的來臨,用動作表現自己。

  一天,伊莎多拉正這樣站著,一位衣飾華麗的紳士前來拜訪。他穿著一件貴重的皮領大衣,戴著一枚鑽戒。他說:

  「我從柏林來。我們聽說你在搞一種赤腳表演。我是從一家最大的遊藝場來的,想立即跟你簽訂一個合同。」

  他搓著雙手,笑容可掬,好像給伊莎多拉帶來莫大佳運似的。

  可是,伊莎多拉卻像一隻受傷的蝸牛,急忙縮進殼裡去。漠然答道:「噢,謝謝您。不過我決不同意把我的藝術送進遊藝場。」

  「可您並不瞭解,」他驚異地說,「好些最偉大的藝術家都在我們遊藝場裡表演。再說還能掙大錢。我現在就答應演出一個晚上給你五百馬克,以後還要增加。我們要為您大肆宣揚,說您是『世界上第一個赤腳舞蹈家』。一個赤腳舞蹈家,了不起、了不起!您一定會答應吧?」

  「決不、決不!」伊莎多拉發起脾氣來。「任何條件都不行。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁