學達書庫 > 名人傳記 > 雨果夫人回憶錄 | 上頁 下頁
八六


  作者到陀梵爾夫人房間裡,陀梵爾夫人一見面,跳起來,擁抱雨果,說她從來沒演過這樣好的角色。她真高興得要發瘋。蒂絲白也好得非凡,全篇的角色,沒有一個不好,又喚著她丈夫問:「是不是,摩爾?」摩爾點點頭。他平常不大表示意見的,怕太隨和了他女人的意見,給人笑話,這一次的表示已經算是很顯明了。

  戲場裡坐著兩種顯然不同的觀眾。一種是馬爾斯小姐的觀眾;一種是陀梵爾小姐的觀眾。前一種道貌岸然,大都很胖,很有錢,衣服十分整齊,有的名字上還帶個勳爵,是藝術家通稱為「布爾喬亞」的;後一種都是青年人,是性情熱烈的看客,大都生氣蓬勃,好動喜鬥,穿著古怪的服裝,社會上稱之為「波希米」。

  馬爾斯小姐出場,「布爾喬亞」和鼓掌手們給她一陣熱烈的鼓勵,「波希米」們卻不動聲色。戲第一幕就打動了觀眾的興趣。濮凡雷演的安日洛極有力量,馬爾斯小姐敘述蒂白絲救母一節,雖然未見深刻,卻也神情生動。取鑰匙一場較合於她趣劇家的藝術,她一字一字都讀得清楚有力,彩聲從頭到尾沒有停過。

  現在到了陀梵爾夫人顯身手的時候,她一出場,那些「波希米」們也想為她歡呼一下,但是遭到了「布爾喬亞」和鼓掌手們的陰擾。陀梵爾夫人覺得此刻重要,是自己成敗的關頭,使出全身本領。她的演作如此真切,情感如此熱烈,儀態如此貞麗,使「布爾喬亞」出不能不為之鼓掌。

  馬爾斯小姐站在幕後,等出場。

  「噯,」她對作者說,「我相信,人家把她捧夠了吧,你的女演員。」

  「你說哪一位,」作者非常客氣,故意裝糊塗。

  「嗨,當然是她了,你把最好的角色給她的那一個。」

  雨果正想說,這是經她選擇過的,忽然看見蒂絲白手裡提著一盞燈,蒂絲白進加妲麗娜臥房時的燈,式樣古老,像是古神話裡的東西,像是埃古賴牛姆地下發掘出來的古物。雨果沒有說什麼,免得在她最重的一幕出場時,又生齟齬;但是他看見馬爾斯小姐頭上又戴著那頂軟帽,實在忍不住了,說,來救加妲麗娜的時候,蒂絲白對安日洛說她是穿了男子外套,戴著男子帽子的,觀眾看見這頂軟帽子的時候,請問如何相信是男子的服裝。

  「喲,看客誰注意這些小地方?」

  因此蒂絲白進加妲麗娜的房內時,手裡提著一盞古燈,頭上戴著俄國帽子。觀眾果然沒有覺察。

  馬爾斯小姐身段太靜,表達不出蒂絲白那種暴躁猛烈的性格,這一幕戲因此做得不出色。而陀梵爾夫人一開口就抓住了觀眾。馬爾斯小姐不長於狂罵,然而做到替死一場,駁斥安日洛的猜疑時,那種高傲的氣度和憂傷的樣子,立刻又恢復了兩個名角的平衡。

  第三幕因一點佈置上的意外,幾乎帶累全劇。戲院裡擠滿了人,很熱,外面冷空氣吹進來,力量非常大。假死的加妲麗娜躺在幕後,算是殯在宮中地窖裡,布幕下緣綴著的鉛塊不夠重,特地叫兩個人伏在地上,拉住幕腳,但是風力太大,布幕時時飄動,將兩個人顯露出來,使看客們看了發笑。馬爾斯小姐不免心慌,戲的落場大有失敗之勢,幸而陀梵爾夫人振刷精神,儀態橫生,挽回了危局。當羅度爾福將她抱在懷裡的時候,她的體態輕盈,好象是一個影子。

  劇本結尾有「被我」、「為你」兩句,馬爾斯小姐說,戲到這裡已經完了,以下的文字, 看客們無心再年, 不如刪掉,作者也同意了。但是一八五〇年,重演《安日洛》,全文都演了,最後的幾句,也一樣引起觀眾的注意和掌聲。

  總之,《安日洛》是成功的。第一天以後,每晚情形都差點多。馬爾斯小姐成功了,很滿意,也就不再妒忌陀梵爾夫人。此手,作者和馬爾斯還發生一次齟齬,但這事完全和戲劇無關。

  這時正審訊莫萊爾小姐控訴拉洪西哀爾先生案。法院審案要在夜裡進行,因為莫萊爾小姐患病,精神失常,只有在半夜才恢復理性。維克多·雨果先生有一次去旁聽。他看見被告是一個中等身材的青年,長著深棕色的頭髮,面容端正,氣宇不凡。開審的時候,原告進場,面部被草帽和麵幕遮住,使雨果不能全都看見。原告說話,口齒清楚,詞指明確。拉興西哀爾站起來,十分有禮而誠懇地問願告,她所控訴他的不名譽舉動,是否屬實;她會不會認錯了人,會不會受了視覺錯亂的影響,或者,會不會是他無意之間得罪了她,她因而出此報復之舉。莫萊爾小姐斬截地地說,她說的全是真話。拉洪西哀爾懊喪地坐了下來。

  雨果注意到被告的態度端正,言詞誠懇。他先前讀過原告的起訴書就已不信被告的罪名。第二天,他坐在馬爾斯小姐包廂裡,有人談起洪西哀爾案。維克多·雨果先生說,他相信被告是清白的。

  馬爾斯小姐一聽這話,立刻變了色,渾身發抖,站起來,像是受了侮辱一樣。當時,雨果沒有明白。後來聽說,馬爾斯小姐和莫萊爾小姐的叔父極交好,馬爾斯小姐把莫萊爾小姐差不多當自己的侄女看待。雨果當時不明白這些內情,認為自己的意見不錯,把馬爾斯小姐氣病,有好幾天不能上臺演戲。

  第六十一章 《愛斯梅拉達》

  由於《巴黎聖母院》的異常成功,許多音樂家,其中有名聞當時的梅伊埃貝先生,要求雨果把小說改編歌舞劇。他一直不同意。後來貝爾當先生請雨果為他的女兒改編劇本,因此,雨果當初為物質利益所不肯的,為朋友情面而做了。

  樂歌製成後,舉行一次預演。晚會開始前,先有一次宴會,參預的有維克多·雨果、歐齊納·德拉克洛瓦、洛西宜、裴立渥茲、安東尼·台香等人。在宴會席上,洛西宜先生把德拉克洛瓦稱作德拉洛舒。蒲格男、婁蘇、阿爾弗萊·德·瓦利、安東尼·台香和貝爾當的一個侄女各唱了歌劇中的一段,引起聽眾熱烈的讚揚。洛西宜有一副響亮的歌喉,平日也很愛表演,這晚在座的人請他唱一曲,他卻拒絕。貝爾當先生和太太一再請求他,許多漂亮太太差不多跪著求他,他說他著了涼,喉嚨裡發不出一個音來,接著他便告辭退出;但一跨進前廳,他立刻放開哄亮的嗓音唱了一曲他自己製作的歌劇。

  《愛斯梅拉達》劇本的排練是在一八三六年夏季進行的。歌詞的作者上布列塔尼旅行去了,未曾參加。等他回來的時候,看了佈景的小氣鄙陋,很不以為然。古代的巴黎本是最便於佈景,最富於華麗的服裝的,但是排練出來的檯面既不華富,也不美觀。「奇跡庭」一幕中的乞丐裝,在歌劇院演起來,必然顯得新奇動人的,這裡卻用新布料製成;因此,貴族老爺們顯著一副窮相,而乞丐們倒都像是買賣人了。雨果曾經提出一種佈景設計:加西莫多背著愛斯梅拉達登到鐘樓上去的一幕,為使加西莫多顯出一層樓一層樓地向上增,只消把教堂的佈景向下移動就可以了。雨果走了之後,人們認為這是不可能的。這在歌劇院不可能的佈景後來在安碧居劇院便辦到了。

  歌劇由努列、婁梵叟、馬莎爾及法爾宮小姐演唱。初次上演,受到了群眾的歡迎。這天查理十世逝世的消息在劇場裡投下了一點陰影。

  報紙對歌劇的音樂施行猛烈的攻擊。這裡又夾雜了黨派之見,人們對一個女人身上攻擊他父親的報紙。觀眾受了影響,反對劇本的聲勢一天盛似一天,第八天,戲沒有演到終場便落了幕。戲院經理杜朋仙爾的上演權本是依靠貝爾當先生獲得的,以後他只能在芭蕾舞之前,時時插進一段《愛斯梅拉達》的歌曲,在這一段裡作者集中了原來五幕的主要部分。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁