學達書庫 > 名人傳記 > 西蒙·波娃 | 上頁 下頁 |
二五 |
|
5. 「不是說我不愛你了,但你離得好遠啊……」 9月,西蒙·波娃與薩特前往阿爾及利亞旅行、寫作。回到巴黎後才見到阿爾格雷的一封封來信。信中告訴她:在一次為華萊士舉行的宴會上,他愛上了一位年輕女子,她正在辦離婚手續,他想與她結婚,她還在考慮,在考慮成熟之前不想和他建立曖昧關係,後來,他們幾乎不再約會了。他在信中向她解釋自己當時的想法,也許是步入不惑之年的緣故罷,他需要屬他自己的女人,需要屬他自己的孩子,並一起住在屬他的空間裡—— 你不同。你有薩特,有確定的生活方式,有知名度,有對思想的濃厚興趣。你生活在法國文化界的中心,每天從工作和生活中獲得滿足。相比之下,芝加哥幾乎如烏斯馬爾一般遠離一切。我過著枯燥乏味的生活,毫無例外地圍著自己轉,我從中感受不到任何快樂。我告訴過你,你也明白我是被粘在這兒了,因為我的工作就是寫這個城市,我只有在這裡才能做這份工作。換言之,我已陷入我自己的陷阱裡。……這位女孩幫助我更清楚地認清了我周圍的現實。去年,我還擔心因為對你不忠誠而毀壞了一切。如今,我懂得這種想法是愚蠢的,因為手臂再溫暖,當它遠在大洋彼岸的時候,它就不再是溫暖的了;我懂得生命如朝露,生活太冷酷,我不能在那麼長的時間中把一切溫暖拒之門外。 在另一封信中,他又談到了同一話題—— 我想得到某些屬我自己的東西的心情,很大程度上是在這幾個月中對我來說如此親近,如此可愛的那個女人帶給我的(那幾個月雖然已告結束,但這種心情絲毫沒有改變)。如果這個女人不是她,也肯定有別人取而代之。這不是說,我已不愛你了,但你離我好遠啊,到下一次見到你的時候相隔好久啊……我感到談論我們早先的交往有點無聊。但我們只能這樣無聊,因為你不會遠離你的祖國來到芝加哥,我也不能去巴黎,因為我總要回到這兒,回到我的打字機旁,回到我的寂寞中,我總感到需要別的什麼人來親近我,因為你離得好遠啊…… 覆信中,西蒙·波娃簡直無言以對。阿爾格雷講的一切都很實在。但是她與他的關係真的要中止的話,她會一輩子感到苦惱、懊悔。在密西西比河,在危地馬拉,他們在一起度過一個個多麼令人終生難忘的良宵啊…… 幸而他的信又漸漸升溫了,不時給她寄來剪報、資料和各種煙酒糖果。後來又寫信說,他正在預訂6月份開往巴黎的船票。她那顆忐忑不安的心終於平靜了…… 第十章 《第二性》 1. 來自左右兩方面的夾擊 名聲使得西蒙·波娃和薩特在咖啡館中消磨時光變得很困難了。她租下拉比歇裡街道一套帶家具的公寓,與薩特一起開始在那兒度過黃昏。 薩特和他母親安娜·瑪麗住在一起。安娜·瑪麗常常樂於替兒子尋求榮譽,她曾設想兒子的名聲會體現在顯赫的社交生活上,而她會十分接近這種社交活動的中心。她不贊成西蒙·波娃和自己的兒子的生活方式,但深深地愛著他們兩個人。她常常指責他倆對她「隱瞞事實」。她感到最可歎的,是薩特的政治活動。 還在去年即1948年的8月至10月之間,薩特經受了來自左右兩方面的攻擊和譴責。在波蘭弗羅茨瓦夫舉行的一次共產黨作家會議上,蘇聯作家亞歷山大·法捷耶夫稱薩特是「拿筆的鬣狗」。10月30日,梵蒂岡聖職部將薩特的全部著作列入《禁書目錄》——一張官方的強行禁止羅馬天主教會成員閱讀的圖書清單。 薩特加入革命民主聯盟執行委員會以後,為之花費了大量的時間。解決歐洲問題的「第三條」道路似乎從來沒有像現在這樣迫切。鐵托元帥統治下的南斯拉夫已與斯大林劃清了界限。柏林封鎖仍在繼續。美國總統選舉在歇斯底里的氣氛中進行。接連更替的法國政府不再自吹要實現民族解放委員會的任何許諾,並在印度支那和非洲日益採取高壓手段。魯塞對共產黨人極盡冷嘲熱諷、攻擊謾駡,贏得很多人喝彩。基層群眾希望與法國共產黨的社會主義目標保持一致,可是,因為共產黨人敵視革命民主聯盟,魯塞正在滑向右翼。1949年初,來自匈牙利的共產黨人盧卡奇對薩特進行了嚴厲的指責。冬天,斯大林主義和反共主義都達到了新的高潮。在亞洲的中國,毛澤東摧枯拉朽,取得了一系列勝利。南京政府正在土崩瓦解,人們在疑慮:美國會不會干涉?倘若美國把軍隊集中在遠東,而哪怕是暫時放棄歐洲的話,俄國人就會乘虛而入,這樣,兩強將在德國和法國直接對抗。…… 這便是本世紀40年代末葉的法國、歐洲乃至全世界,動盪,喧囂的多事之秋。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |