學達書庫 > 名人傳記 > 肖邦 | 上頁 下頁
一〇


  兩家著名的鋼琴廠裡也出現了他的身影,但令人失望的是找不到已製成的鋼琴成品,使他原先想親手試試的想法成為美麗的泡影。

  但有一件事立即打消了他不愉快的心情,他在柏林皇家圖書館裡驚喜地看到了柯斯丘什科(1746—1817)的一封信。柯斯丘什科是爭取波蘭民族獨立的 英雄,1794年爆發反抗俄國的起義時,他成為克拉科夫民族運動的領袖人物。尼古拉教授也參加了那次愛國戰爭,使他終身難忘。

  弗雷德裡克和雅洛茨基教授的波蘭口音引起了擔任圖書館文書的法爾肯斯泰因注意,他正是撰寫柯斯丘什科傳記的作者,並把此書譯成波蘭文。他請雅洛茨基教授當場把柯斯丘什科的這封信翻譯成德文,並記錄在袖珍筆記本上。

  弗雷德裡克注意到了一個難忘的事實,正是這位可敬的歷史學家法爾肯斯泰因花了很大的功夫,才把柯斯丘什科這封信上的一個個字母描抄下來的。

  這不由令人升起一種民族自傲感,特別是在國外看到自己心目中的英雄受到尊敬時。弗雷德裡克在信上向父母彙報此事時,也特別感謝這位撰寫柯斯丘什科的傳記作者,稱他是一位「英雄」。

  因為在波蘭國內談論柯斯丘什科領導那次全國抗戰是一件危險的事,公開的言論自由早已被剝奪。嗅覺靈敏的密探和警察隨時都會突然闖進來抓走愛國者,然後在地牢、刑訊中失蹤。弗雷德裡克班上有的同學就曾遭到這樣的不幸。

  在柏林的半個月裡遇到的種種事情,在弗雷德裡克敏感纖細的心理上迅速引起鮮明的反映。他時而感到自己很強大,走在柏林的大街上渾身有力量;時而又覺得 像個女孩一樣孱弱,甚至不敢抬頭;時而心裡湧動著一股熾熱的感情,恨不得立即傾瀉在鋼琴上;時而又悶得慌,希望父母就在身邊,為他安排一切,說上一句「晚 安」。

  成熟與稚嫩的二重性奇妙地統一在弗雷德裡克的身上,一旦跳出了音樂天才的圈子,他在生活中的缺點便會清晰地暴露出來,同樣令人吃驚。這在以後的巴黎生活期間尤為突出。

  在返回華沙的路上,馬車在舒勒肖夫的驛站停下。這裡距離法蘭克福城市並不遠,但大汗淋淋的馬匹跑不動了,馬車夫只好請旅客們耐心地等待。

  弗雷德裡克活動一下手腳,細眯著眼看看陽光下的周圍景象,大路旁邊是驛站的小旅店。

  在並不寬敞的旅店裡,弗雷德裡克的眼睛突然一亮,一架老式的鋼琴靜靜地擱在一邊,他不由地走過去。

  小旅店的老闆聽到屋裡的鋼琴聲,先是一愣,接著老闆娘和幾個女兒也驚訝地從裡屋走出來,手裡還拿著東西。

  美妙的鋼琴聲飄出了小旅店,幾個過路的當地人也停住了腳步,他們還從未聽見過如此動人的樂曲。

  弗雷德裡克像個施展魔法的阿波羅之神,帶領著這些淳樸的聽眾遨遊在令人遐想的音樂世界裡。

  「快上車了……」魯莽的馬車夫急衝衝地闖進小旅店,立即遭來了眾人的「噓噓」聲。

  不知不覺地過了兩個小時,精疲力竭的弗雷德裡克才停住了即興演奏,這是他在德國意外舉行的一次小小音樂會。他沒有穿禮服,也沒有高質量的鋼琴,他卻受到了真摯的熱烈歡呼,馬車裡也裝滿了熱情聽眾的衷心祝福——糕點、糖果和醇香的葡萄酒。

  多年後,弗雷德裡克在歐洲上流社會裡受到過無數次的歡迎場面,但都不如這次小小音樂會更令人難忘。

  在路過波茲南時,弗雷德裡克和雅羅茨基受到了一位主教大人的盛情款待,連續幾天的旅途疲勞得到了愉快的緩和。這位主教大人正是沙貝克夫人現在丈夫的親戚。

  拉季維烏親王在豪華的邸宅裡接見了弗雷德裡克和雅洛茨基,不一會兒客廳裡還響起了鋼琴和大提琴二重奏的旋律,那是親王和弗雷德裡克在用音樂語言進行親切地交談。

  10月6日,尼古拉夫婦終於看見了風塵僕僕歸來的兒子。

  「弗雷德裡克,你真的看見了皇太子?……」露德維卡和妹妹急切地想打聽到更多的柏林新聞。

  3. 「這麼晚了……」

  夜深了,大街上偶爾響起馬車駛過的聲音,驚起一陣狗叫。弗雷德裡克的屋裡還亮著燈光,書桌上散亂的草稿紙,有的被捏成了一團,有的被撕成碎片,地上也飄落了一些。

  為了追逐一個理想的和絃或轉調,弗雷德裡克甚至惱怒地折斷了鉛筆。失望與焦慮並沒有阻止他的創作,手寫稿還是在不斷增多。

  他想試試剛才的構思,打開了琴蓋。在他眼前仿佛又出現了顛簸的馬車,驛站的小旅店,還有柯斯丘什科的那封信……

  他忘了周圍的一切,忘了沉睡的地市,一個似曾相識的旋律漸漸清晰,順著他的手指在跳躍,在飛旋。

  他越彈越快,琴聲沖出窗外,撞擊著寧靜的濃濃夜幕。

  房門被推開了,尼古拉穿著睡衣站在門口,他想提醒兒子該休息了。

  但過了一會兒,他卻無可奈何地笑了,門又重新關上。

  此刻弗雷德裡克很幸福,他屬￿另一個輝煌的音樂世界。

  柏林之行深深刺激了弗雷德裡克,舞臺上光彩流溢的樂曲聲,如醉如癡的聽眾,雷鳴般的掌聲,那是一個音樂家征服柏林的意志和才華的集中表現。

  弗雷德裡克衷心感謝這次出國旅行,為他展現了一個絢麗多彩的新世界。這麼多出色的歌劇旋律和豐富的表現形式填補了他的學習空白,就像一股清冽泉水流進了渴望多年的心田。

  創作才是他惟一表達出國旅行感覺的最好方式,他覺得胸中有許多東西堵塞著,需要馬上釋放,在琴鍵上跳躍,在手指下流淌。

  他現在已經是音樂學院三年級的學生,沒有必要在課堂裡做個遵規循矩的學生,嘗試創作各種體裁的音樂作品則成了他的主要自修內容。

  《A大調波蘭曲調大幻想曲》(作品第13號)的創作構思,可能來自于舒勒肖夫驛站舊鋼琴上的即興彈奏。這個推測並非沒有理由,只有在異國土地上才能體會到祖國莊嚴的分量,油然產生強烈民族自尊心——熱愛美麗的波蘭。

  1828年12月,弗雷德裡克在給朋友的信中得意地說:「《克拉科維亞克回旋曲》總譜已寫完,其引子非常獨特,比穿在我身上的呢料長禮服還美。」

  克拉科維亞克舞曲來源於克拉科夫城的波蘭舞曲,具有濃郁的民族風格,活潑的2/4拍和「噠噠」有節奏的重音出現,這是弗雷德裡克渲染氣氛的有力手段之一。

  這時他創作的《G小調鋼琴、小提琴、大提琴三重奏》還未完成,其構思和風格顯然不同於克拉科維亞克舞曲。以後他將此樂曲獻給了拉季維烏親王,這不由使人想起他倆以二重奏的形式進行親切交談的情景。

  寒冷的冬天過去了,1829年的春天給弗雷德裡克帶來了兩次公開演出的機會。

  尼古拉有點緊張地看著兒子走上了舞臺,坐在一旁的妻子,輕輕地拍拍他的手,「親愛的,今晚上會成功的。」

  舞臺上的鋼琴聲響起了,挑剔的聽眾漸漸明白,這位曾是「莫紮特第二」的神童已經長大了,他的天賦和精湛的技藝已證明他不僅是一位優秀的青年鋼琴家,而 且是一位才華出眾的作曲家。閃爍著靈感的音符在他即興彈奏中歡快地跳躍,難度很大的演奏技巧則成了充分展示他天賦的良好機會。他好像在輕鬆自如地駕馭著一 只五彩飛鳥,遨遊在璀璨的音樂星空裡。尼古拉一直沒有鬆開緊緊握住座位扶把的手,似乎只有這樣才能得到某種依賴,求得心理上的稍稍平衡。熱烈的掌聲響起 了,有的聽眾已認出了尼古拉夫婦,紛紛投來祝賀的眼光。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁