學達書庫 > 名人傳記 > 托爾斯泰 | 上頁 下頁 |
一四 |
|
第九章 彼得堡 1855年11月初,托爾斯泰離開塞瓦斯托波爾,途中在亞斯納亞·波利亞納略事停留(看來停留時間不久),11月19日晨到了彼得堡。 在旅館安置好以後,他馬上去拜訪了屠格涅夫。他們彼此仰慕已久,而且屠格涅夫的莊園跟她妹妹瑪麗亞的莊園毗鄰,因此他們一見如故,非常親熱。 當天,托爾斯泰就表示想去見見涅克拉索夫,於是就在屠格涅夫陪同下去訪問涅克拉索夫,在涅克拉索夫家裡(也是《現代人》雜誌編輯部所在地)吃了晚飯,一直談到晚上八點。 托爾斯泰不想在彼得堡定居,他只想住一個月,結識結識彼得堡的作家。 屠格涅夫勸他從旅館搬到自己寓所來住。這樣,托爾斯泰初到彼得堡期間就住在屠格涅夫家裡。 11月22日,在涅克拉索夫家裡吃午飯認識了德魯日寧。 23日在屠格涅夫舉行的晚會上結識了丘特切夫、岡察洛夫、邁科夫、皮謝姆斯基等作家,並同其他作家一起在涅克拉索夫起草的祝賀謝普金舞臺活動五十周年的賀信上簽名。 28日,出席《祖國紀事》雜誌出版人克拉耶夫斯基的宴會,在座的有該雜誌的評論家杜德什金以及德魯日甯、屠格涅夫和皮謝姆斯基。 12月2日,托爾斯泰出席象棋俱樂部的文學午宴,在座的客人有巴納耶夫、岡察洛夫、波隆斯基、屠格涅夫、杜德什金、克拉耶夫斯基、奧多耶夫斯基等。在這裡,作家們聽說俄軍攻克土耳其的卡爾斯①,高興地喊起了「烏拉」。這是他們在俄軍1853年11月攻克錫諾普之後第一次喊「烏拉」。 ①卡爾斯、錫諾普都是土耳其地名。 12月5日,在屠格涅夫的午宴上認識了奧加廖夫;12月9日,也是在屠格涅夫的午宴上結識了詩人熱姆丘日尼科夫;12月26日,也是在屠格涅夫的午宴上結識了安年科夫;12月14日在涅克拉索夫的午宴上結識了鮑特金。托爾斯泰認識費特可能也是12月的事。 托爾斯泰最初給文優的印象是不錯的。如11月21日,涅克拉索夫給鮑特金的信中寫道:「托爾斯泰已經來了……是個多麼可愛的人哪,是個多麼聰明的人哪!他親切可愛,朝氣蓬勃,優雅大度,是個鷹一般的青年!可能確是一隻鷹。我覺得,他的人品要比他寫出來的東西更高超,儘管他的作品已經很出色了……他長相並不美,但面貌令人喜歡,他充滿朝氣,而且溫文寬厚,他的目光使人感到舒服。我十分喜歡他。」 托爾斯泰年輕氣盛,鋒芒畢露,而且作風粗獷,說話隨便。 德魯日寧在1855年12月7日的日記裡寫道:昨天在涅克拉索夫那裡吃飯,巴納耶夫夫婦和《現代人》雜誌檢查官別克托夫也在座,「托爾斯泰表現得像個粗魯無知的可愛的野人,比方說,他不知道書報檢查委員會是怎麼回事,不知道它屬哪個部,接著聲稱自己不是文學家,等等。」後來大家從涅克拉索夫那裡出來,一起去看生病的屠格涅夫,當著大家的面,托爾斯泰宣稱「只有鸚鵡學舌的人才會驚歎莎士比亞和荷馬。」對莎士比亞的這種評價一定會使崇拜莎士比亞的《現代人》雜誌編輯部成員很不高興。德魯日寧當時剛譯完《李爾王》,費特翻譯了《尤利烏斯·凱撒》,鮑特金正在為《現代人》撰寫一篇關於莎士比亞的論文。 這裡附帶說一句,托爾斯泰對莎士比亞的評價並非故作驚人之談,他直到晚年也是這麼認識的,1903年還寫了一篇批評莎士比亞的文章。 但他當時的這些言論的確使好多人不高興。不過人們對他還是採取了寬容的態度。涅克拉索夫就是如此。涅克拉索夫在1856年4月17日給鮑特金的信裡說:「托爾斯泰寫了一部優秀的中篇小說《兩個驃騎兵》,將在我的《現代人》雜誌第五期上發表。可愛的托心斯泰!由於他,我這個雜誌編輯度過了一些愉快的時光,而且他是個好人,怪脾氣正在減少。」 除了在文學界交遊以外,托爾斯泰到彼得堡的第一個月也拜訪了他的上流社會的親朋好友。首先應當提到的是他的堂祖母——他祖父的兄弟的妻子——普拉斯科維婭·瓦西裡耶夫娜和她的兩個女兒亞曆山德拉·安德烈耶夫娜和伊麗莎白·安德烈耶夫娜。亞曆山德拉和伊麗莎白是尼古拉一世兩個外孫女的教師,住在冬宮。亞曆山德拉後來跟托爾斯泰結成很深的友誼;托爾斯泰結婚前,她是托爾斯泰哥哥和妹妹之外最親近的人,他們的友誼一直保持到晚年。 當時上流社會的熟人裡還有他的堂叔、1828—1859年間曾擔任過藝術科學院副院長的著名像章模型刻制家費奧多爾·彼得羅維奇·托爾斯泰。據丹尼列夫斯基回憶說,托爾斯泰有一次到他的這位堂叔家裡訪問,正趕上客廳裡在朗讀赫爾岑一部最新的作品,托爾斯泰靜靜地進去坐在朗讀者身後的椅子上。等讀完以後,他對當時普遍迷戀赫爾岑著作的情況進行了攻擊,起初用詞還是溫和克制的,可是後來就激烈大膽起來。 他態度誠懇,有根有據,以致丹尼列夫斯基在這家人家裡再也沒有見到赫爾岑的著作。 在新結識的貴族中間應當提到在尼古拉一世和亞歷山大二世時代擔任過國家要職的布盧多夫伯爵。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |