學達書庫 > 名人傳記 > 塔布曼 | 上頁 下頁
一二


  3. 其他黑人和白人

  自從約裡克·金布斯在采牡蠣的比爾家被捕,鎖上鐵鍊押走,已經過了10年。這期間,愛德華·布羅達斯死去了。他的侄女傑西也遷到了巴爾的摩。布羅達斯的財產,遵照死者的遺囑,由湯普森博士經營。

  林中曠地上發出一陣響亮的伐木聲。本·羅斯和他的女兒海特正從兩個方向砍一棵古老的希可利樹。

  希可利是一種高大的美洲胡桃,能活上好幾百年。在它的濃蔭下,人們常常擺開餐桌,安排30多人的席位宴客,猶如在客廳裡一般。在南方的夏日,如果賓客盈門,通常就這樣招待客人。希可利樹木質細密堅硬,斧子砍去,就像砍在金屬上。

  年輕的伐木工戴維·金布斯笑盈盈地站在一邊,觀看這父女倆競賽。他們的長柄斧錚光雪亮,像閃電一樣在空中飛舞。木屑噴泉般四下飛濺。

  「嘿——啊!」本喊道,「戴維,拿斧頭來試試這棵樹的厲害!它硬得可以做釘子。它活了好多年,一定見到過臉上塗得花花綠綠的明格人,看到過他們悄沒聲息地輕輕走路,輕得讓白人猜不出他們就在眼前。結果,『嗖』一聲響,一隻利箭就射進了白人的咽喉。可如今哪,這棵樹看見了種植園裡我這老本,渾身發抖,過去印第安人從不砍樹,我老本這雙手卻15分鐘撂倒一棵。」

  老本拄在斧柄上。

  「當著上帝的面說,我很可憐這棵樹。」他鄭重地說,「砍這些老住戶時,我總想摘下帽子,說:『饒恕我吧,希可利伯伯,我砍下你是迫不得已呀,饒恕我這普普通通的黑人吧!』」

  「你還沒把它砍倒呢,老本!」戴維說,「你心中的話不抖落完,就砍不倒樹。可你女兒已快把它砍倒啦!」

  海特揮揮汗,把利斧砍進樹幹。

  「爸爸,」她說,「樹動了,你站到這邊來吧!」

  「嘿啊!」老本應聲說道,「我沒對希可利伯伯喊『倒下』,它就不會倒下。啊,不,它真的在搖晃了……」

  老本拍拍樹幹,打了個呼哨。

  「你見過這種丫頭嗎?」他誇獎海特說,「一天中要拉原木、耕地、趕牛車,還要劈一大堆木柴,活像個男子漢。」

  海特噗哧一聲笑起來。她還沒有作過這些事情呢。不久前,湯普森博士當著鄰人的面,讓她幹了件很不一般的活兒:她一個人拉了一條滿載石料的駁船。

  丹肯·斯圖爾特(他現在是鄰近的一個種植園園主)對這個場面欣賞不已,看得連叼在嘴上的雪茄煙也熄滅了。他後來「呸」地吐掉雪茄,用生意人的腔調說:

  「博士,我買下這小娘們,按幹田間活的全勞力開價,1200,如何?」

  「沒1500,不賣。」博士傲慢地說,「這樣的勞動力,在馬裡蘭獨一無二。」

  這件事,村裡人議論了整整一個禮拜,而且老圍繞著一個話題:她到底會不會被賣掉?有一次,所有包花花頭巾的「嬸子」都一直認為:海特不會被賣掉。

  「啊——呵!」本·羅斯摸著老樹幹,叫了一聲,「她砍起樹來倒像一個伐木工,只是不會看麝香鼠的毛有多長,來估摸冬天裡有多冷。至於野天竺葵、水百合花是怎麼個樣子,貓頭鷹怎樣飛行,她也是一無所知!」

  「野天竺葵、水百合花、貓頭鷹?知道這些又怎樣?」戴維問。

  「小狗子!」老本頗為不屑地說,「野天竺葵葉可以泡藥酒、治感冒,水百合花可以熬止血湯。說到貓頭鷹的飛行哪,呵呵,那可真有學問哪!它身上長著絨毛,所以從空中飛過不會發出一點聲音,像用針刺穿襯衣布一樣。貓頭鷹還識路呢!」

  「識路?」

  「對,小傻瓜!它不是隨便亂飛的,它認識空中的路徑,就像你認識林中的小路。要沒路,你會在林中迷失,貓頭鷹也會在空中迷失。」

  戴維搖搖頭,表示懷疑。

  「小狗子們,你們以為我老本是老糊塗了?你們不信經驗,以為我們都是些粗人。你們要真的迷了路,就會像頭母牛,在林子裡瞎衝撞,把樹枝折得劈啪響,弄得全縣都能聽見。要學會在林中走路不驚飛窩裡的鳥兒。」

  戴維睜大眼睛望著老本。

  「您能嗎,大伯?」

  「呵——啊——海特,你作給他看看,我是怎麼教你的。」

  海特鑽進樹叢,轉瞬便不見人影。戴維死死盯住她離去的方向,見沒一片樹葉動,沒一根枝條彎,樹叢後面寂靜無聲。戴維細細查看了那叢灌木,海特沒留下一絲痕跡——連草也沒踏倒一根。

  「這沒什麼了不起。她只不過在樹叢背後藏起來了。」戴維一棵一棵地查看了附近的大樹,海特仍然不見。

  戴維回到曠地,搔了搔額頭。

  海特無影無蹤,四周悄無聲息,戴維感到很難堪。

  「老本大伯,」他說,「這是在變戲法吧?她藏到哪兒去了?」

  老本搖搖頭。

  「海特正在曠地周圍轉悠呢,」他說,「你卻一個勁吵吵鬧鬧。要是白人發現你跑了,馬上就能抓到你。等等,你別動,不然你會說我們騙你。也別吱聲。」

  有十來分鐘,戴維忍著沒吭聲,四周一片死寂。

  「算了吧,老本大伯,」戴維忍不住了,「把她叫回來吧!」

  「叫什麼呢,」老本不以為然地說,「她早回來啦,正坐在你頭頂上呢。」

  「我早坐在這兒了!」海特喊道,一縱身從三米高的樹上飛下來,就像長著翅膀。

  「你走路輕得像印第安人!」戴維誇獎道。

  「呵——啊!」老本咧著嘴大聲笑起來,「印第安人可出色多了。我只教她練會了扛沉甸甸的大口袋,印第安人卻能扛一隻小鹿兒,四步之外就別想發現他。說到用雪松樹皮熬湯,海特也不會。」

  「幹嗎用它來熬湯?」戴維問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁