學達書庫 > 名人傳記 > 塔布曼 | 上頁 下頁


  第一章 美好的馬裡蘭

  1. 黑人哈麗特·羅斯

  這件事情並不輕鬆。

  不妨設想一下:叫你搖搖籃,三個月大的嬰兒,睡上半小時左右總要醒來,一睡醒就哇哇直哭。更深夜半,四周漆黑一團。女主人是決不會去哄她的孩子睡覺的。白人夜裡從不起床,他們把孩子交給僕人照管。

  最先,10歲的海特站著搖,後來她坐下了,瞌睡老叫她睜不開眼。她覺得,哪怕砍掉她的手腳,也比一直不能睡覺好受些。白日裡家務事忙得不可開交,晚上嬰兒又哭鬧不休。

  海特最後坐在地板上,用一隻腳推動搖籃——這是一隻紫黑的赤腳,皮膚粗糙,瘦骨嶙峋。孩子安靜些了,仿佛已經睡去。

  海特也昏昏睡去,還夢見了一群白人喝著放糖的咖啡。那一定是甜滋滋的——她知道糖的味兒。有一次,一個白人婦女坐篷車從這裡經過,扔給她一隻棒糖。海特的兄弟姐妹們把這糖打量了半天,最後他們的母親老麗特也來查看了一番。母親向大家宣佈,這是一種香甜可口的東西,白人每天都能吃上,黑人只能在過節時才能嘗嘗。他們把這只棒糖一直留到聖誕節。冬天,孩子們把棒糖平分著吃了,父母沒有忍心接受他們的宴請。

  不錯,這糖的味道的確很甜,可惜這樣的享受實在太短暫。糖在口中很快就溶化掉了;要是咬著吃,一眨眼工夫就沒影了。

  嬰兒又哭鬧起來,把海特也驚醒了。她用腳小心翼翼地推著搖籃,覺得嘴裡好像還留著糖的滋味。這夢要能接著做下去才好呢!

  她又昏昏欲睡,可再也沒夢見吃糖了。她夢見許多麝香鼠,聞到它們濃烈刺鼻,又酸又澀的味兒。小河上垂著一簇簇茂密的綠茵,四周杳無一人。寂靜中,海特只聽見輕輕的拍水聲,這是麝香鼠露出鼻尖在游泳。它們遊動的聲音多麼輕啊!白人的耳朵好像什麼都聽不見,黑人聽見的聲音要比白人多得多。有一次,女主人蘇珊太太曾鄙夷地說:

  「這也證明黑鬼不是人。真正的人哪裡能聽見麝香鼠游泳、貓頭鷹飛翔?這是狗和黑人才有的特徵。」

  黑人哪!就連他們的皮膚也長得不像人樣。他們的皮膚黑黝黝的,真正的人難道生下來就一團漆黑?這完全不正常!

  黑孩子海特才10歲,還弄不清做人是怎麼回事。那一定有什麼特別的地方吧?她只知道自已有兩條腿,可以走路;有一雙手,可以幹活;有一雙眼睛,可以看東西;有一顆腦袋,可以想事兒。她還長著嚼食物的牙齒,不過她得到的那份食物卻少得可憐。

  她好像與白人並沒有多大差別呀……只是那嬰兒總不讓她睡覺,她必須搖搖籃,而「人」是不必幹這些的。這樣看來,海特確實不是人了?

  她覺得真是奇怪——有腿有胳膊有眼睛,說的也是人話,卻不算是人。有一次,海特聽見大種植園主的侄女傑西·布羅達斯小姐怒氣衝衝地喊了一聲:「黑人也是人哪!」到底她們誰錯了呢?是傑西小姐還是蘇珊太太?

  不過,最好別想這些。倒不如求上帝讓她睡一會兒,同時也不忘用赤腳去推搖籃。這時嬰兒又哭起來,他想要什麼呢?這孩子真走運:出生才三個月,就是一個白人了!而黑人哪怕活上100歲,終歸還是一個黑人。問題在於一個人出生時的膚色。

  不過,在我們出生之前,誰也沒問過我們願意作什麼人:是作黑人,還是作白人?我們剛一呱呱墜地,事情也就定了……確實「定了」,因為這絕對無法改變。

  生下來就是黑人,這意味著,人家可以把你賣掉。

  海特剛剛出世,她母親老麗特(那時她27歲)和父親本·羅斯就擔驚受怕,惟恐這小妞兒終歸要被賣掉。

  他們的主人布羅達斯老爺有時會賣掉自己的黑奴,不過他只賣掉那些「不中用」的。主人曾告訴過本·羅斯,永遠也不會賣掉他,因為他是馬裡蘭州最出色的伐木工。布羅達斯做建築木材生意。一根根橡木沿巴克沃特河漂運到坎布裡奇,然後由黑人裝上輪船。布羅達斯只需要伐木和裝卸的能手,至於女孩子……她們有什麼用處呢?充其量學會織布燒飯而已。

  老麗特的鄰居都勸她教海特學會一門手藝,要不,她一長大就會成為「田裡的勞力」。

  一個人不被叫做「人」,而像牲口般被叫做「勞力」,這是怎樣一種滋味!

  然而,在田裡幹活的黑人,確實被叫做「田裡的勞力」。當時,美國南方一位學者在他的著作裡對此曾作過這樣的說明:

  「『田裡的勞力』,指的是黑人中年齡在16—45歲的男人和14—35歲的女人,他們身強力壯,能在一天內採摘一捆棉花,或從事價值相同、技術要求不高的其他任何勞動。」

  海特還沒長大,主人就把她列入「不中用」的一類了,雖然賣出去還嫌太早,但主人已把她賃給蘇珊太太當保姆,作女傭。她每天劈柴火,洗地板,擦窗戶,提井水,把一日三餐做好,端上餐桌,還得洗衣服,養豬喂雞,夜裡哄嬰兒入睡。海特掙的錢,卻被她的主人拿個精光。

  幹所有這些活兒,都比被賣到大南方去要好得多。黑人到了南方,馬上會變成「田裡的勞力」,每天收摘一捆棉花,身體拖得羸弱不堪,很難活過50歲。

  隨便幹什麼活,都比流落到大南方要好。馬裡蘭不產棉花,這裡的黑人要輕鬆一點。

  離聖誕節還有三個月,黑人販子一般在年終到來。布羅達斯老爺不算富裕,為振興家業,他可能賣掉多餘的黑人女孩。不過,賃出去的女孩他是不會賣掉的,因為這可以按月給他帶來進項。能帶來進項的人,不算是多餘的。但願蘇珊太太聖誕節前別趕走海特……

  海特醒來了,她拼命地搖著搖籃,儘管嬰兒已不再哭鬧。這孩子真走運,生下來就是白人,這會兒他正像人那樣,睡得又香又甜。

  窗外,森林裡一片喧鬧,顯得陰森而又神秘。林中有一條只有少數獵戶知道的小路,森林深處有些誰也沒去過的泥濘地帶中的小島,有古代印第安人和海盜就看見過的千年大樹。有時,本·羅斯在林中看到一些迷路者的屍骨,鏽跡斑斑的破斧和鐵鏟,最早的墾殖者的腐爛的祈禱書,從非洲直接用輪船販運到這裡的黑人逃跑時從身上砸下的鐵鍊。

  夜裡,林間傳來各種聲音:時而鴟梟哭泣般地呼號,時而夜鶯斷斷續續地哀鳴,時而灌木叢低沉地簌簌作響,時而傳來一種奇妙的樂聲,宛如遠處有人在拉小提琴。

  這小提琴聲海特聽見過好幾次,任何動物都發不出這樣的聲音。她把這件事告訴父親,可爸爸只望著天空,歎了口氣,吻吻老掛在脖子上的護身符。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁