學達書庫 > 名人傳記 > 薩特 | 上頁 下頁 |
四 |
|
§2、讀書 薩特在書籍中開始他的生命,最終也在書籍之中結束了他那輝煌的生命。 在沒有獲得上學的允許以前,薩特對外祖父的書房很感興趣,那裡面到處都是書。但很久沒有人去動它們,上面落滿了灰塵。直到薩特進到書房的那一年的10月份,它們才得以重見天日。 雖然薩特還不識字,也不知道它們是作什麼用的。 但他卻十分尊敬和喜愛那摞在一起像沉重的磚頭或鋪路的石塊、石碑一般的東西。這裡成了他的一塊小聖地,他在這裡可以自得其樂,那些古老而不朽的著作都在那裡包圍著他,看著他走進這個知識的世界。 本來不靈便的外祖父,可一搬弄起那些書來,他便靈巧得像一個司儀牧師,他的那些經常性的習慣動作,使人覺得在進行一種儀式。 這種儀式,是一種讀書的特別習慣。薩特每天都可以目睹,品味著,但卻看不明白它的含義。無數次看到他的外祖父漫不經心地從椅子上站起身,轉過他的寫字臺,大步跨進房間,毫不猶豫地取下一本書,好像根本用不著挑選似的,然後邊走邊用拇指和食指飛快地翻著書頁。直到他回到他的那張椅子上,剛一落座,他便準確無誤地找到了他所要讀的那一頁。書頁被他翻得嘩嘩作響。這種儀式使薩特看得入迷。 有好幾次,他把那些像盒子一樣神秘的書挪近身旁,撫摸它們,他想觀察一下它們究竟是什麼東西。 除了書房裡有很多書外,在他外祖母的房間裡,也有一些平放著的書。那是她從流行書店租的。這些書使他想起新年的糖果:因為那柔軟、閃亮的書頁紙與糖紙差不多,而且幾乎是嶄新的。上面記載得都是一些有趣味的神秘故事。 每到星期五,外祖母就要穿戴整齊,打扮一番,出門去換書,臨走時說一聲:「我去把它們還了。」 可回來時,她脫掉帽子和面紗後,把那些書從皮籠裡拿出來。可疑的是,還是原來的那幾種書樣。 她小心地給它們包上書皮,然後從中選出一本,坐在靠窗的安樂椅上,戴上老花鏡。一捧起書,她便變得喜怒無常了,有時突然興奮得大喊大叫;有時突然消沉得唉聲歎息。她的臉上有時還會露出一種難以捉摸的神秘微笑,這種微笑只有在蒙娜麗莎的嘴角上才可以見到的。 路易斯不斷地暗自發笑,這種笑只屬女人。查爾斯也無事可做時,便走進她的房間,站在她面前,卻又找不出話說,便站在那兒用手指敲擊窗戶的玻璃,敲了一會兒後不知還該做什麼。於是又轉到路易斯跟前,一把抓起她手中的小說。 「查爾斯!」她氣憤地大叫,「你會把頁碼搞亂的!」 查爾斯把書抬得高高地開始閱讀,突然,他邊用食指彈著手中的書邊說:「我可受不了這種書!」 「可你希望的又是什麼呢?」路易斯反問道。 「你翻到中間看看,啊,我真是受不了!」 隨後把手中的書往桌上一扔,聳聳肩滿不在乎地走了。 查爾斯還有許多包著褐色封皮的厚皮書,這是他寫的教科書。每年他都有一部德語教科書的新版本出版。 假期中,全家人都期待著收到校樣。查爾斯更是閒不住的人,他常發脾氣消磨時間。他從來不懂如何算經濟帳,由於無節制地浪費和炫耀性的慷慨,最後他竟墮落成了一個貪婪的人。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |