學達書庫 > 名人傳記 > 喬治·桑 | 上頁 下頁 |
六五 |
|
3.女人間的衝突 人們大概已經注意到,在諾昂和皮加爾街的來訪者中,肖邦和喬治·桑這對情人先前的朋友李斯特和瑪麗·達古爾不再露面。自從那封信的事發生以後,就產生了這樣一個無法挽回的局面。因為喬治·桑答應過不透露提供消息的人。所以,她就不能抱怨。瑪麗因不知道自己已被出賣了,完全不理解諾昂方面為什麼緘默不語。她說這沉默無法解釋。她繼續肆無忌憚地議論喬治·桑。在給朋友的信中,她這樣寫道: 根據什麼我不能愛也不能理解我的朋友們?而且,這是關係到世界上最容易瞭解的人啊!怎麼能要我對她自己都不能嚴肅對待的事嚴肅對待呢?這不都是因為在這短短的時間裡,她詩興大作,才使她將石頭看成鑽石,把癩哈蟆看作天鵝的嗎?我只想知道她是死了還是活著。當我在她家裡時,我都儘量不去打聽她生活的某些細節。這和我對她的情感毫不相干。此後,我從公眾輿論中得知一些情況。此外,喬治·桑又是那樣願意讓人知道! 對於我來說,唯一真正嚴肅的事情,就是我要當面跟她講清楚,她的聰明才智變得遲鈍麻木了。自從她寫了《致馬爾西的信》以來,她只寫了些毫無價值的小說。顯然,激動的時期已經結束了。她今天必須做進一步研究、深思熟慮和集中思考。然而,博卡日、馬勒菲依和肖邦,都不能幫助她,也不能引導她走上新路。 她在激情的驅使下,極盡瘋狂之能事,竟至認為愛情只是一個生理問題。當她不可能保持貞潔時,她把一個不能對她施加任何影響的人做為情人,她不欺騙他,而這個人在她的生活中也微不足道。她終於幹出了一心滿足自己肉欲的男人才幹的事。 她一邊幹醜事!一邊悲歎她肌體的需要;由於她完全自覺和絕對忠誠,比男人顯得更高明。 1837年8月,瑪麗感到驚訝,有些擔心再也得不到喬治·桑的覆信。她請人轉達了最後的呼喚。 瑪麗·達古爾給喬治·桑寫了信: 親愛的喬治·桑,您也許對我堅持給您寫信感到很驚奇吧,因為一年半以來,您完全沉默了,尤其是我最近寫信請您來和我們一起避暑,您也不回答。這一切足以表明,您覺得我們的交往使您厭煩。 但是,既然我認為我們的交往是件嚴肅的事,既然我們彼此交換過的一些意見對我具有始終不變的意義,哪怕是出於自尊,我都不可能聽任我們的聯繫無緣無故地結束。我想,這種聯繫應該與我們同在。 我認為,您沒有什麼好怨恨我的。因為,即使這樣,您也應該趕快告訴我,好讓開誠佈公的解釋儘快地消除暫時的誤會。這是友誼中最容易而又最應該盡的義務。 此外,我也反復地想過,但都枉費心機,找不到一點錯誤的表現。弗朗茨也自問,怎麼您和一個他自認有權稱作朋友的男人親密了,就馬上要斷絕同我們的來往呢? 說實在的,您第一次和我們朋友中的一個親密起來時,也曾有過同樣的結果。從那時起,您就表示不想常給我寫信。弗朗茨那時跟您談話,使您把頭腦中早已決定了的事住後推:慢慢地疏遠我們,並且最後中止同我們的交往。對您古怪的做法,我只能做這樣的解釋,但是我仍然不同意這樣的解釋。 過去,您在愛情上經歷了很多挫折,使您心灰意懶,您受到過多次的提醒。直到現在,我覺得這一切,還都不足以得出如下悲觀的結論:您不可能有持久的感情;初次短暫的愛情,總是壓倒經過考驗的愛情;對您來說,說話不一定算數,您將思想最深處的隱秘,付諸偶然吹來的風;而且,您喜新厭舊,舊人在您的心上早已沒有地位,任憑新人辱駡。 請讓我告訴您,我還是滿懷希望。我衷心希望得到一個您和我都相宜的解釋,以了結這難以忍受的痛苦狀況。 要是您仍然堅持沉默,那我將明白,您一心要斷絕關係。您多變的性格竟使您背叛了神聖的友誼;它大概同樣促使您把友誼忘得一乾二淨。至於我,不管發生了什麼事,我都虔誠地把友誼銘記在心,並把一切沖淡、破壞友誼的想法默默地埋藏在心底。 弗朗茨想給您寫幾個字,但他的信也不過是重複我要說的話。我阻止他提筆寫信,以免使您厭煩和傷心。我再重複一下,因為我不能相信您會滿心喜悅地同兩個經得起考驗的朋友絕交。 瑪麗 由於這封信是托人轉交的,委託人未能送達喬治·桑。最後,信又回到了瑪麗·達古爾的手中。 九月,她連同另一封信一起寄給了喬治·桑。 喬治·桑收到信後,考慮選擇什麼方式和瑪麗絕交。 她決定答覆瑪麗,首先是要證明肖邦是無辜的。因為瑪麗·達古爾可能會在音樂界裡向肖邦挑起不必要的衝突。她完全明白,見面將是不可避免的。 喬治·桑在給她和瑪麗·達古爾的中間人馬爾利亞尼夫人的信中寫道: 然而,請注意,我承認有必要心平氣和地見見面。但是,在我們三個人之間沒有解釋清楚,就不可能會面。不然,她會大吵大鬧,一有機會,就要演一場大鬧劇的。我瞭解她!在維護其尊嚴的爭吵中,她是很出色的演員。除了您這個東道主和我之外,大家都會覺得是十分可笑的…… 因此,喬治·桑要求三個人在一起澄清事實——態度十分堅決。而馬爾利亞尼很厭煩,她要向瑪麗承認自己不謹慎。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |