學達書庫 > 名人傳記 > 彭斯 | 上頁 下頁 |
三六 |
|
他邁著沉重的腳步,走到莫斯基爾。除了孩子,他誰都不願看見。 他給他們帶了許多禮物,給別姬的連衣裙,給鮑比的襯衣,都是克萊琳達親手刺繡的。誰能在這個時候理解他,誰能在這時可憐他、愛撫他,克萊琳達!她的形象永遠活在他心中…… 在莫斯基爾住的房間裡,他在大桌子上首先看到了克萊琳達這封信。 現在就應給她回信,半小時後,郵差就要從莫斯基爾走了。 剛才,親愛的我的夫人,我把您的可愛的禮物轉交給小鮑比——他是非常好的孩子!我盼望您的信。您同科穆布先生的談話刺痛了我的舊的創傷,無論怎樣也不能癒合。不是想念,是他的友愛對您起了許多作用。因為您對他的評價太高。現在講給您一個不大的新發現,使您高興一陣子。今天早晨,就是現在來到家以後,我看見了那個女人。我極厭惡她。她使我苦惱。決不能把她和我的克萊琳達相提並論。 是全不一樣,一個是極便宜的蠟燭漸漸消失了光亮,一個是晴朗天空光芒四射的正午的太陽…… 莫斯基爾。1788年2月23日。 明天他應當再去頓弗力斯——他答應再去米列爾先生農場看一看。 他這樣做僅僅是對米列爾先生的尊重。他不需要農場,他想得到消費稅機關的職務,那個時候他將能夠自由地離開莫斯基爾。 因為傑恩而離開,現在就……永遠…… 可是突然間他心裡那種獨特的情感又開始撞響了。其中也包含著他對傑恩的思念,包含著無法遏制的喜歡、絕望、恐懼和愉快的顫抖…… 他跳起,急忙拋掉自己的所想,於是向磨坊跑去。 他喚出傑恩,坐在木由爾板棚內的曬乾的草上。他親她蒼白的腫起來的嘴,發抖的手。她沒有笑,她已難以用以前的幸福的笑聲來表達現在的喜悅和輕鬆。 就在這天晚上羅伯特在教堂兩層樓裡租了一個房間,買了最好最貴的用上等木材製作的雙人床。並到阿穆爾先生那裡,乾脆地告訴他,現在一切已決定,傑恩是他的妻子。現在她還沒有分娩。但他已經同瑪姜金醫生商量好,那個時候他將天天看護傑恩。 2.他期望秋天 從4月起傑恩住在彭斯的農場裡。在3月裡她又生了孿生女,可是兩個姑娘不到滿月就死了。 羅伯特母親為他高興,但對傑恩有些冷淡。而羅伯特的姊妹喜歡傑恩,這個城市姑娘,她們同情她。附近的農民也都高興地接受了農場主的妻子。傑恩擠牛奶非常好,為了讓她學好這個技能,彭斯願意安排她到愛利斯列特的牛乳製品養育場去學習。 在3月裡,彭斯請父親的老同事德榮·切那特,幫他拿主意可否承辦艾力斯蘭。切那特說,租金不高,而且如果給土地好好施肥,能有不錯的收成。當然,住處和雜用房應當重新建,可是米列爾先生對此答應給300英鎊。錢不多,主要工程需要由彭斯去完成。 切那特其實不知道在薄薄一層黑土下面只是石頭。他一點不知頓弗力斯這個地方的氣候條件,夏天多雨,秋天潮濕,冬天少雪,連肥料和種籽的代價也收不回來。 彭斯在暴雨第一次沖毀了土地之後,絕望地寫道:「雨過後,我種上亞麻的那塊地,就像圓石頭鋪的馬路……」 可是米列爾先生願意從三個農場中讓他挑選,彭斯接受的只是一塊最好的和一塊最無利可圖的。 但是那塊好的在寬闊而水急的尼特河的岸邊,那塊土地薄的在遠處圓形的小山上。那裡長滿帚石南的灌木叢……如果不從事農業經營,只作為牧場會更好。彭斯完全相信,一切都會好起來的。 最重要的是他有了自己的房子、自己的爐灶、自己的家庭。「給妻子和孩子一個幸福的家,真是太高興了!」他給失明的醫生布愛科洛寫道:「當然,誰都能做到這一切……」 在這之前彭斯最後一次去了趟艾力斯蘭,之後在消費稅機關的監督員德榮·菲特列的推薦下進了訓練班。 菲特列是個年輕人,非常誠摯,但又寡言少語。他簡略地向羅伯特解釋了檢查特許證、徵收稅款和關稅的業務知識,並交代了去農場進行調查的方法,因為那裡不准熬制啤酒出售。為了使彭斯更快地學會稅務徵收工作,他們就一起研究長長的工作細則。 彭斯與菲特列關係非常友好,當約翰遜為《蘇格蘭樂府》第三卷給彭斯寄來新曲請求配寫新詞的時候,彭斯就把菲特列與其追求的洛赫利的一位美女的事寫成了歌詞: 很晚了誰在把門敲? 「是我菲特列!」 你回家去吧,別再讓人說閒話! 「別管他們!」菲特列反駁說。 你怎麼敢這樣說? 「敢!」菲特列說。 您別想惹出事, 「不會!」菲特列說。 你打開門…… 「啊,好吧!」菲特列說。 你應讓我睡到天亮, 「不,女士!」菲特列說。 試試看你敢進入家裡來…… 「我敢!」菲特列說。 你能一整夜在這裡。 「當然!」菲特列說。 經歷了貴族院議長逝世而引發的苦悶之後,彭斯再次回到詩歌上來,沉醉在詩歌的創作中。傑恩昨天又一次給他唱起歌來,正是他寄給約翰遜的那首歌曲。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |