學達書庫 > 名人傳記 > 彭斯 | 上頁 下頁 |
三四 |
|
愛茜遷居到愛丁堡,在令人羡慕的市區租了個狹小而儉樸的住所。 她用價格便宜的地毯,色調柔和的家具,帶有精緻花邊的窗簾裝飾房間,並為自己的小孩子擺放一張寫字臺,她也在那裡讀長篇小說和寫詩。她靠養老金生活。一位年老的勳爵常常幫助她,勳爵是她的親戚。愛茜準時去教堂,把心中的話掏給牧師科布先生。牧師極留神地關注這位充滿誘惑的女教民。可憐的愛茜為自己的不幸而傷心,她期望著死後的快樂來安慰今天的自己。 然而,這個冬天一股騷動在她心中滋生,她聽到了關於「無法抵抗的迷人的」詩人彭斯的一些事。她讀他的詩,在街上看到他,竟不自主地張皇失措。整個冬天,彭斯住在愛丁堡的時候,她一直尋找機會同他見面,但她絕不讓其他人知道。有一次,參加音樂會時,她幾乎同彭斯並排坐著。但是他是同著名作家瑪根金一起來的。彭斯走到某位漂亮的姑娘跟前,向瑪根金先生介紹。可憐的愛茜因彭斯走到其他人的面前而妒忌得難過。 彭斯離開愛丁堡又旋而複歸時,冬天已過了一半。 12月6日,望眼欲穿的見面終於實現了。 這是在愛丁堡城另一位名叫尼姆的小姐的邀請宴會上。他看到同尼姆並排的那位漂亮女人正以讚歎的神色望著他。彭斯為這可愛的人而傾倒。他快活起來,毫無顧忌地竭力討好這位向他表示好意的女子,並答應星期四到她那裡喝茶。 可是星期四那天,彭斯不能去愛茜那裡,他寫信通知她,答應星期六去。 星期六愛茜在壁爐旁的小桌上擺上兩杯茶,急不可耐地等著他,並又收拾好劄記本。 「我能夠誠心誠意地說,夫人,迄今為止,無論什麼時候,在我一生中沒碰到像您這樣的人,我多麼願意和您再度相見,今天這個巨大的快樂已呈現在我的面前。這些念頭確實使我陶醉。但昨天晚上從四輪馬車出來時,我踩空挫傷了膝蓋,現在腿不能動。我不能去看望您。我心急自己不能走路。我的房間安靜得如同墳墓。」 「我不能忍受離開愛丁堡的想法,那時我會看不到您。不知道,似乎可以這樣解釋,您出乎意料地把我整個吸引住了,我難得弄錯。您對我瞭解很少,我是一個古怪的人……有點想法……」 送信的服務員給彭斯送來了回答。愛茜感到遺憾,她不是彭斯先生的姊妹,不過也感覺到,他們有類似的心靈,就像雙生子那樣。禮節不許她來,但她給他送來自己的詩請彭斯批評。她「預感到彼此交往中會使他得到許多快樂。」 彭斯再讀一遍愛茜的詩與信,他有幾分快活。當這樣幽雅而聰明的女人向他表示願意「終身友誼」的時候,這多麼令人高興!他給她寫了信,如果他們早些相逢,「大家相愛,那麼將會造成什麼結果……」 這封用最隱晦的恭維話寫成的信,愛茜是在星期天去教堂時收到的。雖然承認隱含著愛,她對這熾情卻很畏懼。 她寫了一封嚴肅的信給自己的「朋友」,讓她不要忘記她已出嫁過! 彭斯收到這封賣弄風情的信,也給以相應的回答。他現在「沒有事做」,他說他沒有打算欺侮她,如果她心中「迷路」,那麼他以詩人人格擔保,他只是捨不得這樣年輕有魅力的女人棄之不顧。誰都應該保護她,愛她,衛護她。她具有世界上最美好的外貌和最高的心靈,但也可憐,她經受了過分殘酷無情的坎坷。她也開玩笑地對他說,他,大概,「等她7年」。然而他準備不是7年,也不是14年,而像在等自己的新娘一樣,哪怕400年! 就在這個時候,愛茜和羅伯特的名字也無影無蹤。「我想為了您田園詩意的作品更有聲望」愛茜寫道。「喜歡叫您『希利傑爾』怎麼樣? 當我署名『克萊琳達』的時候,我感到少受拘束。」為了愛,他們各自有了化名。 愛茜處每天飛來10頁或15頁的信,也有一天中送來兩次發狂迷戀的信,帶來希利傑爾的責難以及推崇。他是英雄,具有上流社會風度的魔鬼撒旦,他讓哀求的克萊琳達「把想念轉讓給上帝」。 她在詩裡給他寫道:「我不談愛情,它是我最兇惡的敵人!」彭斯非常高興,從這些詩中挑選出「非常好的古老的蘇格蘭言調」,並答應很快把它刊登在《蘇格蘭樂府》上。他自己重新寫了又多又好的詩,漸漸感到「歌聲是他的心」。 在詩中希利傑爾卻向自己心裡的聖母克萊琳達說,我們不久將不得不分手,但她永遠是他生命中的太陽,將照亮他的一生。 可憐的克萊琳達不只一次地哭泣。她終夜不眠。恐懼自己的愛情將再一次沒有歸宿。 希利傑爾徒勞無益地安慰她,他們在上帝面前都是純潔清白的。他們什麼不道德的事也沒做,他們「沒有違背准許的界限」。 當克萊琳達在信中把自己向牧師懺悔的記錄劄記寄給希利傑爾的時候,希利傑爾忍不住了。 「宴會在等候我,寫得倉促。上帝快樂,請告訴我,在什麼條件下願意同我相見?在我一生中您永遠給了我最大的快樂。我沒有耐心讀清教徒的該死的詭辯!……再見!我明天晚上去你那裡,並祝一切平安! 我依照您的……我不能寫得再長。我愛,永遠愛你……」 再一次會面,再一次流淚,「神聖的幸福」和痛苦的後悔。克萊琳達瞭解希利傑爾。他向她講述了傑恩、孩子。克萊琳達令人驚奇地給傑恩寫信道:「經歷愛情之後,宣佈與您脫離關係——不,不可能,你這可愛的姑娘、小天使,或是個小女傻瓜!」 可是傑恩在這個時候被父母從家裡趕出。 善良的熟人,威廉·木由爾和他的妻子把傑恩收留在自己的磨坊,並把這事給彭斯寫了信。 羅伯特在給老朋友理查德·布拉溫的信中坦白地說出,「為了年輕的愛丁堡的小寡婦我准會吊死」。彭斯曾向克萊琳達保證將永遠地愛她,迎接他們的幸福……然而,傑恩目前正為他受苦,傑恩無家可歸,且懷著他的孩子。 彭斯必須回莫斯基爾去,但在這之前,他先給科裡奇寫了封很不客氣的信,要求他馬上償清書款。 他也跑去請求與消費稅管理機關有聯繫的馳名的夫人們引見。為了能進入消費稅管理機關,彭斯還只得向克列克蘭勳爵求情。克列克蘭勳爵是一位非常好的善良的細心人,彭斯許多方面都感激他。他給勳爵寫道: |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |