學達書庫 > 名人傳記 > 彭斯 | 上頁 下頁 |
一六 |
|
3.傑恩的出走 寒冷而又多雨的秋天飛快地來到了。羅伯特帶著驚恐地看到,豐收的希望不能實現。這就意味著,沒有同傑恩結婚的希望了。 羅伯特無論如何不能拒絕她。他們按古老蘇格蘭的習慣秘密結婚。 為此簽訂一份婚姻契約,兩個人互認夫婦。羅伯特放心:現在誰也不敢讓他與傑恩分開。 他們幾乎每天相見,已經不去樹林裡,那裡樹木凋落,榛林露出光禿的細枝條,而是在麗姬·希迷特的房間裡或者不管什麼地方的簡易糧倉裡。在每首歌曲中,在每首詩歌裡,羅伯特都提到他的傑恩: 夠了,滿意了, 心不由己地 我憶起傑恩, 溫暖著我, 照亮著我, 我已不是孤獨的一個…… 睡著了的傑恩裹上自己的羊毛花毯躺在黑黑的糧倉的乾草上,羅伯特大概又在想哪一年去西印度群島呢?關於這個問題他曾向漢彌爾登說過:那裡可以掙錢,給傑恩帶回錢財。那時候阿穆爾老人,大概不會推開他的手。 也許,他再也不會看到她,也許,他死在大海裡或者死於炎熱的國土的熱病。他經常想動身出發,他寫了這樣的詩: 我的蘇格蘭,別了, 我所愛的是你煙霧籠罩的遠疆 花園般富庶的南方。 再見,親愛的家…… 妹妹,兄弟,我的母親, 悲傷的內當家! 懷著憂愁的思念, 我擁抱你和小寶貝。 你,你自家兄弟, 莫忘我的委託和信賴 還有你,往日 我所敬愛的朋友, 連陰天的 遭遇,使我感受 家庭的溫暖。 你,我的妻,不要憂愁。 為了我,把榮譽挽救, 我向遙遠的國土漂流。 貧窮向我們農戶逼近, 饑荒,差辱向我們威脅, 還有法院很厲害地傳訊。 然而,比饑荒更壞,比赤貧更可怕,是極可惡的挑撥是非的人,極可惡的假仁假義的偽君子! 在11月的一天晚上,傑恩沒有來幽會。羅伯特非常苦悶,小弟弟因發瘧子躺在家裡,沒有錢買藥。吉爾貝特幾個鐘頭坐在練習本前,把農場各種各樣的漫無節制的收入記下來,母親和妹妹整個晚上紡毛線、織襪子和織補舊衣服。 羅伯特慢慢地離開共濟會支部會場。會議使他覺得無聊和單調。當在街上遇見他的朋友時,他非常高興:和這些年輕朋友在一起他始終是輕鬆的。 從小飯館旁邊走過,朋友們聽到一片喧嘩,哈哈大笑聲、呼叫聲。 小飯館的胖胖的女主人站在門坎上。他們給她起了「布希—恩愛希」的綽號,恩愛希是個美女。 「你們來呀,不要怕!」她大聲喊叫,「今天在我這裡的都是老實人,寒冷把他們趕進來。聽一會兒歌曲,喝一杯酒,對你們什麼事也不會有!」 整個晚上羅伯特和朋友們一直在小酒館坐著。那兒盡是衣裳破舊、極窮、肮髒的人,而像他那樣衣著整潔漂亮的人他一個也沒有遇見。看來,這個晚上那些貧窮的人是偶爾在小酒館裡遇在一起,好心腸的女主人沒有嫌惡這些穿著舊襯衫和破鞋的人,誠心誠意地往他們的杯子裡斟上滿滿的酒。羅伯特不是好責難的人,這個晚上他貪婪地端詳著漂泊不定的鍍錫工人的臉。 夜深了,回到家裡回憶在小酒館裡看到的一切,自由、勇敢,肉欲生活的快樂,不顧一切的愛情,愛情和自由…… 在11月的日子裡羅伯特寫出了大合唱,把它取名為《愛情與自由》,而副標題寫上《快活的乞丐》。 羅伯特把這個大合唱僅給最親近的朋友和吉爾貝特看過。謹慎的吉爾貝特說,無論如何不應讓它露面:不好,讓人說,羅伯特寫了這樣的詩。整個教堂的大會被他激怒,而「偽君子威利」盡全力探出他和傑恩的關係。羅伯特現在應特別小心謹慎,當時他想動身去牙買加。有誰不顧一切法律能這樣公然,直言不諱地欽佩讚美這一夥放蕩的敗類,乞丐和流浪者呢?某些人也許甚至想到,作者借詩人之口來寫自己,也同情地把乞丐請到家裡招待酒宴: 詩人坐在兩個美人之間 靠近酒桶旁, 快樂地四面張望, 他唱起歌來如鈴聲。 在夜晚心兒和酒杯 我們感到無限飽滿, 這兒有友愛的酒宴, 大家同醉,一律平等! 滾開,靠什麼法律 保護人民。 監獄是對懦夫的防衛, 教堂是偽善行為的避風所。 胡說什麼金錢和其他, 誰渴求追求它,必是傻瓜。 只要有愛情,不曉得什麼痛苦, 這裡那裡都一樣,事事冷淡無牽掛! 生命在運動,無盡無休, 歡樂和痛苦,黑暗和光明, 愛惜名聲,我們 用不著,我們一無所有! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |