學達書庫 > 名人傳記 > 彭斯 | 上頁 下頁
一五


  漢彌爾登的客廳裡響亮的大笑聲不絕,羅伯特第一次聽到真正的行家裡手朗讀他的詩。

  除此之外,還有一事要招:

  莉西的女兒也來過——大約三遭。
  不過,主啊,那一晚碰上她,
  我早已黃湯灌飽,
  不是酒,您的忠僕哪會出醜,
  更不會將她引誘。

  當「偽君子」開始揭發他們這一夥人時,聽的人比這一切更喜歡:

  主啊,請給漢彌爾登應受的懲罰!
  他駡街、打牌、又喝酒,
  到處籠絡,不論年長年幼,
  小恩小惠有一手,
  這樣就從主的牧師手上,
  把人心完全偷光。
  還有,主啊,哪油嘴滑舌的艾肯,
  想起他我至今膽戰心驚。
  那一天他罵得我黃汗像雨淋,
  一害怕小便又失禁,
  老峨特也張口結舌往外溜,
  雙手抱住了頭!

  (用王佐良《彭斯詩選》75~79頁)

  漢彌爾登歡喜地拍著羅伯特的肩膀,明天他就把這些詩讓他的所有朋友看看。他請求羅伯特現在就給他拿來,他馬上抄下來。艾肯長時間地搖晃羅伯特的手,並邀請去做客。在古老的愛爾蘭,在那裡他可以介紹他同有權威的人士認識。

  從這一天起羅伯特看出他的詩,不僅弟兄和同齡人關心,就連有學問的人們也喜愛。在理查德·布拉溫之後,他的聽眾漢彌爾登、艾肯、瑪戈金第一次以真正的詩人對待他。

  2.郎吹口哨妹就來

  小酒館客廳裡的蠟燭已燃完了。六月的夜空黑下來。第二層樓,洛赫利來的年輕人正在跳舞。小酒館的主人茂爾通嘮叨著:「時間到了,時間到了,夫人和紳士們,時間到了!」但是把跳舞者趕散是很難的:

  為了自己的5便士都想好好地玩個夠。

  不管年老的茂爾通等得多麼膩煩,一直到卡德裡爾舞(四人組成兩對,包含6個舞姿的舞蹈)盡尾,舞會才結束。羅伯特黑色的蘇格蘭牧羊犬突然間闖入客廳,並用力一撲就投入他主人的懷抱,尖叫著舔他的臉和手。

  羅伯特費力地使大狗平息下來,撫摩著它很漂亮的毛:「躺下,留阿特,躺下!」然後轉身向一位姑娘說:「你看,我找女友,如果我喜歡,就像我的狗這樣忠誠!」

  大家快活地發笑,其中笑的最響亮的是黑眼睛,皮膚黝黑的傑恩。

  她是很有錢的承包人阿穆爾的女兒。傑恩不久前剛滿17歲,嚴厲的父親今天第一次准許她去跳舞。

  整個晚上她毫無倦意,而現在滿臉通紅,喘息不停,笑著露出潔白的牙齒。她雖然不是第一次看見羅伯特·彭斯,但無論什麼時候也沒有和他說過話:由於父親幾次厲害地責駡這個不信神的人和擾亂分子,母親也在私下和嬸嬸們交頭接耳議論關於他的非婚生女兒及他寫出的極可恥的詩。

  今天晚上羅伯特兩次和她跳舞,以後她整個星期都在回憶他那正經的微笑以及異常優美的大眼睛。

  星期天她看到他在教堂裡,但不敢朝他的方向瞧。

  星期一早晨,當她和女伴把還沒漂白的粗麻布鋪在青草地上時,傑恩看見羅伯特順著從農場去城裡的道路走著。傑恩忍不住地高聲喊叫:

  「喂,羅伯特,找到小女友,她愛你就像你的狗一樣。」

  羅伯特停住了。傑恩一雙黑眼睛帶著柔情望著他,包發帽下面露出很漂亮的烏黑的卷髮。他看到了傑恩幼稚黝黑的面頰、弄髒了的紅暈、沒在青草裡的小小赤足,一時不知道說什麼才好。

  從此以後,字條、短簡和詩作直往阿穆爾家飛去。

  聽聽歌曲裡是怎麼唱他們之間的事吧!
  啊,郎吹口哨妹就來,
  啊,郎吹口哨妹就來!
  哪怕爹娘氣發瘋,
  啊,郎吹口哨妹就來!
  你要求愛得悄悄來,
  後門不開不要來,
  來了從後院上樓別讓人見,
  見了裝作不是為我來,
  見了裝作不是為我來!
  如果在教堂和市場碰上我,
  你要裝作無心看我就走過,
  走過了可要讓你的黑眼睛偷偷瞧,
  瞧著了又當不知道,
  瞧著了又當不知道!

  (見《彭斯詩選》王佐良譯,第52頁)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁