學達書庫 > 名人傳記 > 南希外傳 | 上頁 下頁
六四


  「裡根先生不遵守議事規則,」這家報紙的編輯喬恩·布林敲著會議主持人的木槌說。「關掉他的麥克風。」

  裡根用一個戲劇性的動作抓住面前的麥克風。「我用這個麥克風是付了錢的,格林先生,」他發火了,把編輯的名字也搞錯了。

  南希跳著站起來喊道:「你告訴他,親愛的,你告訴他!」

  裡根掌握了會場上的群眾,他們之中絕大多數人並不知道裡根這句話是從斯潘塞·特雷西主演的《國情咨文》①中直接搬過來的,特雷西在影片中扮演共和黨候選人,他曾以壓人一頭的氣勢說:「你們膽敢切斷我的廣播!我這次廣播是付了錢的!」

  ①《國情咨文》是1948年由斯潘塞·特雷西主演的一部競選總統的影片。——譯者

  這位過去扮演牛仔的電影明星好似德斯特雷①那晚重新跨上馬背那樣容光煥發。他從震耳的喝彩聲中知道自己剛才作了最精彩的表演,後來他的一名助手確認了這一點,他說:「裡根身上有些細胞是血液從來流不到的。這次他全身都使上了勁,真了不起。」《波士頓環球報》表示同意:「在納舒厄的一所中學裡,吉卜賽人抓到了發財的機會。」

  ①德斯特雷重新跨上馬,是好萊塢1939年拍攝的西部片。——譯者

  裡根重新振奮起精神,使出看家狗的渾身解數投入競選活動。在艾奧瓦州,記者們曾開玩笑把裡根說成是玩具娃娃,說給這娃娃上了弦後可以跑45分鐘,然後倒下來睡午覺。現在他一口氣幹了21天不休息,使周圍的每一個人都驚愕不已。

  白天他搞競選活動時精力十分充沛,但他害怕晚上。當夜晚他不得不回到旅館時,他必須面對他的高級助手之間的爭吵。任性和暴躁統治了這個競選班子。約翰·西爾斯在打發走了諾夫齊格·迪弗和經濟顧問馬丁·安德森後,現在盯住了埃德·米斯,而裡根的忠臣們一直把米斯當作是他們候選人的心臟和靈魂。

  「沒有任何人比得上埃德,他的思維和談吐那麼像裡根,」米斯的高級助手說,「但是西爾斯和他手下的人不讓米斯參加競選班子的行動,米斯被孤立使競選活動付出了代價。在回加利福尼亞州競選的飛行途中他開始過量喝酒,公文包裡塞滿了沒有看過的文件資料。在新罕布什爾州預選的前幾天,西爾斯終於向裡根提出了威脅:如果不攆走米斯,西爾斯和他手下的人就離去。

  「同每次途中過夜投宿旅館時一樣,我的房間緊靠裡根夫婦的房間,因為他們要隨時召喚我。這天晚上,只有一扇薄薄的門把我們兩間房隔開,我聽到裡根提高了嗓門。『你們這些又臭又爛的雜種,』他大聲嚷道,『我同意讓邁克·迪弗離開的時候,你也是這麼說的!』我把耳朵貼近房門以便聽他們是怎樣回答的,但他們的聲音被裡根的第二次發火聲蓋住了:『要是我站在一邊不管,讓埃德離開這個競選班子,我就該死!』

  「裡根的嗓門是那麼高,旅館裡房間的門又是那麼薄,我立刻擔心起來:大廳裡來來往往的服務員是不是會聽見。我打開自己的房門到外面張望,只有秘密警察的特工在門外,他見到了我便悄聲鼓掌表示支持剛才裡根說的話。我向他點點頭,發現外面沒有別人,不禁松了一口氣,輕輕回到自己房裡又用手托置在耳背,注意聽隔牆的爭吵。」

  裡根一直在責駡約翰·西爾斯。「你趕走了迪弗,但是上帝啊,你不能再趕走埃德·米斯!你們逼得我無路可走了。」

  「州長,這是你的競選,」西爾斯說。「你必須做你需要做的事。但在這種情況下我呆不下去。」

  南希原來一直靜靜地坐在她丈夫的身旁,怕他控制不住自己。這時她插進來讓他安靜下來。「羅尼很少發脾氣,」她後來說,「但那天晚上他的確冒火了……眼看他就要動手揍約翰,我拉住他的手說,『時間已經很晚了,我們都該去睡一會兒覺了。』」

  約翰·西爾斯同羅納德·裡根的結盟從來不是完美的。這位競選班子主管難以掩飾他對這位作不出決定、處處被動的候選人的蔑視,而裡根也難以忍受西爾斯,因為他從不看你的眼睛,「他只看你的領結,」他說。

  南希決定過問這事,她以堪與羅馬女皇梅莎琳娜(她處死了所有礙她事的人)媲美的盤算,策劃剔除掉約翰·西爾斯及其兩名助手。她找來了她過去的刀斧手邁克·迪弗,告訴他競選班子現在遇到了麻煩。他在音訊隔絕8個月之後聽到這番話十分感動。他建議她去同威廉·克拉克商量。此人曾任裡根的執行秘書,後來被裡根任命為加利福尼亞州最高法院法官。她找了克拉克並問他能否惠然同意接過參謀長的位置。

  「州長不是已經有了一位參謀長嗎?」克拉克問。

  「問題就在這裡,」南希說。「我們有兩位參謀長。」

  克拉克同意同裡根夫婦會見,但他不願辭去法官的職務,而裡根也不願勉強他。南希於是建議找威廉·凱西,他是證券交易委員會前主席,裡根夫婦過去只是在紐約的一次籌集競選基金的晚餐會上同他見過一面。裡根認為這是一個好主意並立即把他找來。凱西同意合作並解決競選活動的經費問題。

  剩下來要辦的事就是通知約翰·西爾斯了。南希建議她丈夫把西爾斯召來,交給他一份請求辭職的信讓他簽字。她這時裝作要修補各方面的關係,仍同西爾斯保持著聯繫。這封信後來改為發表新聞通告,說西爾斯決定回華盛頓重操律師職業,吉姆·萊克和查爾斯·布萊克也同他一起離去云云。

  對於處理這件事的時機選擇之妙,南希把它歸功於她丈夫。「在新罕布什爾州預選的這一天,在選舉結果公佈之前讓他們走,這是羅尼的主意,」她說。「如果我們失敗了,他不願意讓約翰以為這是自已被打發走的原因。如果我們贏了,他不願意讓約翰認為他是忘恩負義的。」

  1980年2月26日,預選的當天下午,裡根把西爾斯、萊克和布萊克召到曼徹斯特假日旅館三樓他的套間裡,他同南希和威廉·凱西坐在一起。裡根把那份新聞通告交給西爾斯,西爾斯看後傳給萊克和布萊克。

  「約翰,怎樣?」南希從房間的另一端說。「行嗎?」

  「我不感到意外,」西爾斯聳聳肩說。

  「見它的鬼,」查爾斯·布萊克說,把新聞通告扣過來,看也不看。「我不幹了。」

  這三人走出房間,南希跟在後面說:「事情變成這個樣,我感到很遺憾。我希望我們不會成為敵人。」隨後她提高嗓門補了一句:「請別做你們以後要後悔的事。」

  西爾斯告訴她,他和他的同事們必須維護自己的職業聲譽——兩天后他們在華盛頓舉行了一次記者招待會。

  宣佈辭職之後幾分鐘,記者們向裡根提問,南希在他身旁。

  「辭退西爾斯的壓力來自何方?」一位記者問。

  裡根站在那裡無言以對。南希用肘推他。

  「來自你,」她提示。

  「來自我,」他說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁