學達書庫 > 名人傳記 > 麥哲倫 | 上頁 下頁 |
四八 |
|
麥哲倫要是還活著的話,他一定會回想起,進軍印度時,馬六甲的統治者也曾發出同樣盛情的邀請,而輕信的船長剛一上岸,土著人就放起信號,把他們殺害了,而他那位和若奧·謝蘭同姓的朋友弗朗西斯科只是因為麥哲倫本人的勇敢才倖免於死。但是,第二個謝蘭和杜亞脫·巴爾波查卻一點也不懷疑,就中了和他們同信基督教的新兄弟設下的圈套。他們接受了邀請,於是一個古老的真理獲得了新的證明:星占家對自己的命運一無所知,因為星占家安德列斯·德·聖馬丁也陪同他們,顯然,他忘記替自己預先看星相了。平時好奇心很重的畢加費塔,這一次卻因為在馬克坦島戰鬥中負了傷而倖免一死。他躺在席子上,反倒保住了生命。 一共有29名西班牙人上了岸,非常不幸的是,其中有最優秀和經驗豐富的航海家和舵手。他們受到了隆重的歡迎,走進了拉吒宴請他們的棕櫚林。一群又一群好像出於好奇的土著人,從四面八方向西班牙客人湧來,他們一下就被意外親切的氣氛包圍住了。但是,拉吒一個勁兒引誘西班牙人往棕櫚林深處走,這引起了舵手胡安·卡爾瓦洛的不悅。他把自己的懷疑告訴了船隊警衛員戈麥斯·德·艾斯皮諾薩;他們決定儘快把各條船上的船員調到岸上來,一旦發生叛變,可以搭救夥伴們。他倆找了個妥當的藉口從人群中擠了出去,急忙向大船奔去。但是,他們還沒爬上船,岸上就傳來了非常淒慘的喊叫聲。就像那回在馬六甲一樣,土著人沒等西班牙人拿起武器,就向正在大吃大喝、疏忽大意的西班牙人發起了進攻。背信棄義的拉吒一下就解決了所有的客人,佔有了西班牙人的全部貨物、武器和刀槍不入的盔甲。 起初,船上的人都嚇呆了。後來,接替幾位死去的船長一躍而為船隊長官的卡爾瓦洛下令靠岸,所有大炮一起向城裡開火。於是,炮聲轟轟隆隆地響了起來。很可能,卡爾瓦洛是想用這種鎮壓手段救出幾個夥伴;也可能,這僅僅是無濟於事的憤怒和發洩。但是,就在第一批炮彈開始摧毀茅舍的當兒,發生了一件可怕的事情——一件永遠銘記在人們心頭的最可怕的淒慘場面。在千鈞一髮之際,遭到攻擊的西班牙人當中最勇敢的一個——若奧·謝蘭(神秘的再現)簡直就像弗朗西斯科·謝蘭當年在馬六甲海岸上那樣,從殺人者的手中掙脫出來,徑直向岸邊跑去。但是,敵人緊追不放,終於包圍了他,把他的手腳捆綁了起來。他失去了任何自衛的能力,被一群殺人者擠壓著,他用盡最後的力氣大聲對船上的夥伴喊叫,要他們馬上停火,否則,折磨他的人就會把他殺死。他央求他們看在上帝的份上,派一艘船,帶一些貨來把他贖回去。 這筆交易眼看就要做成了。最勇敢的一位船長的生命代價已經決定:兩門大炮和幾桶銅。但土著人要他們把貨送上岸,而卡爾瓦洛看樣子是擔心這些已經違反過諾言的惡棍不僅會把貨物占為己有,而且也會把舢板搶走,也許(畢加費塔自己也表示懷疑)這個貪圖功名的傢伙不願失去突然落到他頭上的指揮官稱號,不願再在被贖回的謝蘭手下當一名普通舵手。總之,駭人聽聞的事情發生了。站在海邊的,是個被兇殘的野人團團圍住的傷號。他套著鐐銬,滿身是血,汗如雨下,眼看就要死了。而三艘裝備良好、張滿船帆的西班牙船,就停在一塊石頭投得到的地方,站在旗艦上的,是他的老鄉、他的船長、他的結義兄弟卡爾瓦洛,他們倆一起度過了千難萬險,謝蘭的惟一的希望是:相信卡爾瓦洛寧可犧牲自己也不會置他於痛苦之中而不顧。於是,他再一次扯起嘶啞的嗓子喊叫:快呀,快,快把贖金送來吧。他的眼睛貪婪地盯著大船旁 搖晃的舢板。為什麼卡爾瓦洛一再拖延,為什麼他拖了這樣久?對於船上的每一個動作都很在行的航海家謝蘭,睜大著發紅的雙眼,看著舢板被他們拉到船上去了。背叛!他被出賣了!大船沒有派來救命的舢板,反而向大海緩緩駛去。旗艦正在掉頭,風兒吹鼓了船帆。起初,不幸的謝蘭不能也不願明白,他,船隊的長官和船長,竟會被自己的夥伴,在他結義兄弟的命令下膽怯地交到了殺人者的手裡。他再次用發啞的嗓子向逃跑者們喊叫,他央求,他命令,在臨死前的憂傷和絕望之中,還想再掙扎一下。當他終於明白過來三艘船都已起錨,就要離開泊地的時候,他又一次往似被亂麻窒息了的胸中吸足了氣,順著海浪向胡安·卡爾瓦洛送去了可怕的詛咒:在最後審判①的那一天,他將被召到至高無上的上帝面前,對自己的卑鄙的背叛行為作出回答。 ①基督教聖經中所說的「世界末日」時神對世人的審判。 但是,這些詛咒成了謝蘭的最後的話語。出賣了他的夥伴們親眼看到他們選出的這位長官被殺害的情形。西班牙人樹立的大十字架,在船隻駛出海灣之前,就在土著人的歡呼聲中倒塌了。麥哲倫經過幾個星期細緻而又耐心的努力所取得的一切,由於他的繼承人的輕率和缺乏理智,就這樣被葬送了。他們蒙受永世的恥辱、備受折磨的船長臨死前發出的詛咒還在耳際迴響,他們便可恥地調頭背對歡呼雀躍的野人,就像被追趕的一夥強盜一樣,離開了他們在麥哲倫率領下曾經像神那樣登上的小島。 從倒黴的宿務港逃跑出來的人,傷心地察看了剩下的軍力。船隊啟航以來,曾經受過命運的種種打擊,但在宿務島的損失最為慘重。他們不僅失掉了不可替代的引路人麥哲倫,而且還失去了兩位最有經驗的船長:杜亞脫·巴爾波查和若奧·謝蘭,他們對東印度海岸了如指掌。現在,當踏上歸途的時候,多麼需要他們呵。安德列斯·德·聖馬丁死後,他們又失去了一位熟知航海事業的行家;恩裡克的逃跑使他們沒有了翻譯。在塞維利亞港上船的265人當中,點名時統共只剩下了115人;全體船員的數量已不夠三艘船分配。所以只好犧牲其中的一艘,以保證其他兩艘有足夠的船員。抽籤結果自動沉沒的命運落到了早已漏水因而難以完成這次艱難航行的「康塞普西翁號」身上。它的死刑,是在保和島附近執行的。一切還多少有用的東西,連最後一根釘子和用壞了的纜繩,都拿到了另外兩艘船上。空無所有的船骸被付之一炬。 水手們憂鬱地看著眼前的場面:起初,一點點微弱的火星慢慢燃燒起來;後來,無數條火舌從四面八方把這艘兩年來一直是他們的家和祖國的大船包圍了起來,最後,一根根燒焦的骨架沉入充滿敵意的異鄉海水裡了。當初從塞維利亞港出發的共有五艘船,船上人員眾多,長旒迎風招展。在巴塔哥尼亞海岸撞沉的「聖地安亞哥號」是第一個犧牲者。「聖安東尼奧號」在麥哲倫海峽背信棄義地離開了船隊。現在,只有兩艘船在神秘的海路上並肩前行了:一艘是原麥哲倫旗艦「特立尼達號」,另一艘是又小又難看的「維多利亞號」。後者無愧於自己驕傲的名字,它終於使麥哲倫的偉大計劃萬古流芳。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |