學達書庫 > 名人傳記 > 領袖們 | 上頁 下頁
三一


  麥克阿瑟還蔑視坐辦公室的人員。他本質上是一位戰地指揮官,感到他與坐辦公室的人比較起來,更瞭解戰場上需要怎麼幹才對頭。美國的歷屆總統們便是最高級的辦公室人員。與他在第一次世界大戰中的頂頭上司和第二次世界大戰期間的參謀長聯席會議相比,這些總統並沒有使麥克阿瑟感到更加可從三十年代起,麥克阿瑟與他為之效力的總統們的關係都不理想,雖然在每一種情況下引起不愉快的原因各不相同。

  在大蕭條時期,他與胡佛發生了聞名的「退役補貼大進軍」的齟齬。當時,25,000名老兵和他們的家屬來到華盛頓,要求給予現金補貼。陸軍參謀長麥克阿瑟質問遊行者動機何在,還親自跑到現場,和他們對抗。胡佛命令麥克阿瑟不要把軍隊派往遊行者們的臨時營地,但麥克阿瑟不顧胡佛的命令,驅散了示威者。

  他與富蘭克林·羅斯福的關係,儘管表面上看來很懇摯,但在三十年代削減陸軍和空軍預算的問題上,麥克阿瑟與羅斯福意見相反,這位將軍對羅斯福決定不派兵增援巴丹半島上的美軍也深為不滿。在麥克阿瑟得知羅斯福1945年去世時,他對一名下屬說:「羅斯福終於死了:一個人要是從來沒有講過真話,謊言對他也就十分順耳了。」

  在美國,沒有哪兩位領導人比麥克阿瑟和杜魯門更加互相嫌惡了。早在1945年6月,杜魯門就記下了給他自己用的一個備忘錄:美國戰後的一大難題,是「如何對付普賴馬·唐納先生、布拉斯·哈特和五星上將麥克阿瑟」。他接著寫道,「我們不得不讓這些蹩腳貨呆在關鍵性的崗位上,這實在是太可悲了。我不明白,羅斯福在九泉之下,為什麼沒有命令(巴丹半島司令官)喬納森·溫萊特回家去和讓麥克阿瑟(在柯裡磯多島上)當烈士呢!」反之,麥克阿瑟認為杜魯門忽視亞洲,「屈從於難以控制的狂潮,」而且(就象一位批評家打算讓他女兒唱歌時,突然要揍人家一樣,)在關鍵時刻容易喪失理智。

  這兩人之間的緊張關係,在朝鮮戰爭期間終於達到了高潮。

  麥克阿瑟在朝鮮、甚至是在他的整個事業中的最卓越的傑作,就是在仁川的兩栖登陸。這是他關於「在敵人沒有想到的地方打擊他們」的戰略的最佳典範。

  1950年秋,聯合國軍隊被阻遏在朝鮮半島東南角的釜山。

  如果對集結在釜山前線的北朝鮮共產黨人發動一次突然襲擊,將必須冒兵員大量損失之險。於是,麥克阿瑟決定在朝鮮西海岸的仁川——漢城的外港登陸。登陸後,他計劃從共產黨人手中奪回南朝鮮的首都,用他過去在太平洋戰爭中把日本人孤立在島上的辦法,把敵人在南方的軍隊圍困起來。

  仁川是一個不可靠的、危險的登陸點。起初,麥克阿瑟的上司對此是猶豫的。八月份,杜魯門派他的顧問艾夫裡爾·哈裡曼到東京與麥克阿瑟將軍會晤,研究朝鮮形勢。哈裡曼的軍事助手弗農·沃爾特斯後來是我的一位密友,曾被我任命為中央情報局的副局長。

  一天早飯後,在美國駐日本大使館的餐廳裡,麥克阿瑟將在仁川登陸時需要的補給品的清單交給了哈裡曼。在盟軍佔領日本期間,麥克阿瑟和他的家人就住在使館裡。

  「我不相信象美國這樣一個大國,竟不能滿足我微不足道的軍需補給的要求。」麥克阿瑟說著,沃爾特斯默默地聽著。

  「告訴總統,要是他滿足我的要求,我就在九月十五日漲潮時在仁川登陸,以這次登陸為鐵錘,以第八軍為鐵砧,把北朝鮮軍隊砸得粉碎!」後來,沃爾特斯告訴我:「當時,我脖子後面的汗毛都豎起來了。」

  哈裡曼對此也留下了深刻的印象。麥克阿瑟終於得到了他所需要的增援。參謀長聯席會議也批准了他的計劃。1950年9月15日,這位七十歲的司令官站在麥金萊峰號旗艦上,注視著以美國海軍陸戰隊第一師為前鋒的部隊登上仁川,打敗了北朝鮮三萬多人的軍隊,我方僅損失536人。到了月底,他把共產黨人趕回到三八線以北,將漢城還給感恩戴德的李承晚。

  仁川登陸後,聯合國安全理事會就麥克阿瑟的軍隊的目的是要統一朝鮮一事進行投票。這是響應杜魯門政府單方面決定的政策的一個行動。但在十一月底,當麥克阿瑟的軍隊逼近鴨綠江時,成千上萬的中國軍隊在林彪指揮下,競排山倒海而來,迫使這位將軍忍辱撤退。但這是典型的、熟練的和有秩序的撤退。對中國軍隊的這一行動,中央情報局和麥克阿瑟的情報處都作出了錯誤的判斷。

  第二年春天,麥克阿瑟在得悉杜魯門決定尋找一個停戰的辦法以後,發表了一篇關於朝鮮軍事形勢的辯護詞,其中包括指出中國軍隊質量低劣,並暗示共產黨人最終將被迫妥協。後來,麥克阿瑟還爭辯說,任何一個司令官在戰場上都有權向敵人發出這樣的信息。他發表這個辯護詞時,口氣咄咄逼人,這也許是不明智的。因為它招來了北京和莫斯科的猛烈批評,也使杜魯門喪失了他的外交主動權。

  更糟的是,在他呼籲中國人舉行談判一事公開化以前幾天,麥克阿瑟給國會共和黨領袖喬·馬丁寫了一封信。此前,馬丁曾就蔣介石的軍隊是否可以用於這場戰爭一事徵詢這位將軍的意見。麥克阿瑟在信中複告,應該使用蔣介石的軍隊。他又補充說,外交家們正在試圖用言詞來對付這場反對共產主義的戰爭,而共產主義在亞洲的勝利則必然導致歐洲的陷落。他說:「應該贏得這場戰爭。這樣,歐洲庶幾方能免於戰亂,也能維護自由。」他又說,「勝利是沒有代用品的。」

  當馬丁在議院讀完這封信時,引起一場狂潮烈焰,橫掃國會,而且席捲白宮。甚至連平時比較冷靜的參議員——那時我已是參議員——也吵鬧起來了。雖然馬丁是在沒有得到麥克阿瑟的允許或認可的情況下公佈這一信件的,但杜魯門立即宣佈了解除這位將軍的職務的決定。麥克阿瑟是從新聞節目裡首次得知他已被撤去所有職務的,這使他蒙受了額外的恥辱。前總統胡佛直接打電話給他,敦促他立刻回國,並告訴他國內情況的另一面:根據民意測驗,百分之六十的美國人支持麥克阿瑟,反對杜魯門。

  麥克阿瑟被撤職以後,我向美國參議院提交了一個籲請恢復他的職務的決議案。「我應該說,我並不是那些認為麥克阿瑟將軍是一貫正確的人中的一員,」這是我在參議院裡的第一次重要講話。「我也不是那些認為他沒有作過受到批評的錯誤決定的人中的一員。但是我應該說,在目前這種特定的情況下,他提出了一項可供選擇的政策,它可能、而且將會得到美國人民的支持。他也為我們提供了政策上的轉機——過去那些政策,幾乎使我們在亞洲、甚至在全世界陷於災難的邊緣。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁