學達書庫 > 名人傳記 > 渴望生活-凡高傳 | 上頁 下頁 |
一九 |
|
他慌亂地拆開信封。信上寫道: 親愛的文森特: 福音傳道委員會已經知悉你的出色的工作,因此決定給你六個月的試用期,從今年一月開始。 如果到六月底,一切順利,那末你的委任就轉為永久性的。你的薪水將是每月五十法郎。 請常來信,要有信心。 皮特森謹上 他砰地撲倒床上,緊捏著來信,欣喜欲狂。他終於成功啦!他在生活中找到了他的工作!這就是他一直在祈求的東西,不過他尚沒有力量和勇氣馬上取得!他將每月得到五十法郎,支付膳宿綽綽有餘,他將不再需要依賴任何人了。 他在桌旁坐下,給他父親寫了一封洋洋自得、內容紛亂的信,稟告不再需要他的幫助,並表示從那時起,他將使家庭欣慰自豪。他寫完信時,已經是黃昏了,馬卡斯上空雷鳴電閃,他奔下樓梯,穿過廚房,歡欣地沖入雨中。 德尼太太跟在他後面。「文森特先生!你上哪兒?你忘記帶帽子和外衣啦!」 文森特沒有停步回答,他奔向附近的小丘,他能夠望見博裡納日遠處的一大片土地、煙囪、煤山、礦工們的小茅屋和象在蟻塚中匆匆地跑來跑去的螞蟻般的黑影——他們剛從坑道中出來。遠處是一片黑漆漆的松林,襯映出白色的小茅舍,再遠是教堂的尖頂和一座老磨房。整個景色煙霧蒙矓。暮雲的陰影構成了光影的奇妙效果。自從來到博裡納日後,這是第一次使他想起了米歇爾和呂斯達爾的圖畫…… 11 現在是正式的福音傳道者了,因而文森特需要一個固定的地方,以便舉行集會。東找西尋了一陣,在穀底穿過松林的小路上,找到了一所叫做「娃娃沙龍」的大房子,村裡的孩子們曾在那兒學習跳舞。文森特把他的全部畫片掛了起來,房間頓時煥然一新。每天下午,他把四歲到八歲的孩子們集合在屋裡,教他們認字,給他們講《聖經》中的基本故事。這是他們大多數人整個一生中所受到的唯一教育。 「怎樣才能弄到煤給屋裡生個火呢?」文森特問雅克·弗內,這沙龍亦是弗內幫文森特弄到的。「得讓孩子們暖和些,再說如果生了爐子,晚上的集會也可拖長一點。」 雅克想了一想後答道:「明天中午你等在這兒,我告訴你怎麼去弄。」 次日,文森特到沙龍時,看到一群礦工的妻女在等他。她們穿著黑襯衫和黑長裙,頭上包著藍色的頭巾,手裡拿著口袋。 「文森特先生,我給你帶來一隻口袋,」弗內的小女兒嚷道。「你也應該裝一袋。」 她們穿過礦工茅舍結成的蛛網般的迷徑上山,經過山頂的德尼烤房,越過馬卡斯座落在中心的田野,繞過礦屋的圍牆,到達後面的黑色垃圾金字塔。 她們在這兒散開,各從不同的角度進擊黑山,慢慢向上爬去,就象小昆蟲在枯死的樹幹上蠕動。 「你到頂上才找得到煤塊,文森特先生,」弗內小姐說。「下面的煤塊幾年來早已拾光了。來,我把煤塊指給你看。」 她象山羊似地沿著黑色的斜坡往上爬去,可是文森特一路跪行而上,因為腳下的東西滑溜得很。弗內小姐走在前面,彎下身子,開玩笑地向文森特扔小泥塊。她是一個漂亮的姑娘,兩頰微紅,舉動機靈活潑;她七歲的時候,弗內已經當上工頭,所以她從未看見過礦下的情景。 「快點兒,文森特先生,」她叫著,「否則你將是最後一個裝滿口袋!」 對她來說,這好比是一次遠足。公司把好煤以低價賣給弗內。 她們沒法集合在一起向頂上爬,因為小車象機器似地有規律地一會兒往這邊,一會兒在那邊倒垃圾。要在金字塔上找到煤塊可不是輕鬆的事兒。弗內小姐教文森特如何用手捧起垃圾,讓泥、石粒、粘土和其他雜質從指縫間抖掉。公司漏掉的煤塊是很少的。礦工的妻子們所能找到的,不過是一種泥板岩煤,這種東西無法在市上出售。雪和雨浸濕了垃圾,文森特的手很快就被搔傷刺破,但他總算裝了四分之一袋他以為是煤的碎粒,而婦女們都幾乎裝滿了一整袋。 每一個婦女把自己的煤袋留在沙龍,趕緊回家燒晚飯,走前都答應晚上攜家人來聽道。弗內小姐邀請文森特到她家去吃晚飯,他一口答應。弗內的房子有兩整間:爐子、炊事用具和餐具放在一間,床鋪放在另一間。儘管雅克的生活很過得去,但他們也沒有肥皂,就象文森特所知道的那樣,肥皂對博裡納日人來說,是巴望不到的奢侈品。自從男孩開始下礦井,女孩開始上垃圾山那天起,直到死,博裡納日人從來沒有能夠把臉上的煤灰洗乾淨過。 弗內小姐為文森特端來一盆冷水,放在屋外的路上。他盡力地擦洗。他不知道是否洗乾淨了,但當他坐在小姑娘的對面,看到煤灰和煤煙的痕跡仍然一條條地殘留在她的臉上時,他心裡明白自己的樣子一定和她差不多。吃晚飯的時候,弗內小姐一直愉快地閒談著。 「你知道,文森特先生,」雅克說,「你到小沃斯姆斯已經近兩個月了,然而你還沒有真正瞭解博裡納日。」「不錯,弗內先生,」文森特萬分虛心地回答,「但是我想我是在慢慢地瞭解人們。」 「我不是這個意思,」雅克說,一邊從鼻子裡拔出一根長鼻毛,仔細端詳著。「我意思是說,你僅僅看到了我們在地面上的生活。那還不重要。我們單單在地面上睡睡覺而已。要是你想瞭解我們的生活是個什麼樣子,那你就必須下礦看看我們是怎樣從半夜三點,一直幹到下午四點的。」 「我很想下去,」文森特說,「可是公司會答應嗎?」「我已經為你請示過了,」雅克答道,往嘴裡送了一塊方糖,讓溫熱的、墨水般的、苦味的黑咖啡流過方糖,灌進喉嚨。「明天我下馬卡斯檢查安全設備,半夜兩點三刻在德尼家門口等我,我來找你。」 全家陪文森特到沙龍,但在半路上,雅克,剛才在暖和的屋裡還好端端的,談笑風生,突然一陣猛咳得蜷攏了身子,不得不折回家去。文森特到沙龍時,看到亨利·德克拉克已經來了,一條跛腿拖在身後,毛手毛腳地在修爐子。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |