學達書庫 > 名人傳記 > 肯尼迪 | 上頁 下頁
二九


  我們今天不是慶祝一個政黨的勝利,而是慶祝自由的勝
  利,這一大象徵著一個結束,也象徵著一個開端,它表示著一
  種更新,也表示著一種變革,因為我在你們和全能的上帝面
  前作了我們的祖先在將近一百七十五年以前所規定的那種莊
  嚴的宣誓。

  現在的世界已經非常不同了,因為人類的巨手掌握著消
  滅人類一切形式的貧困和消滅人類一切形式的生存的力量。
  但是,我們的祖先為之奮鬥的那種革命信念,在世界各地仍然
  是有爭論的。這個信念就是:人權並不是政府的施捨,而是上
  帝之手所賜予的。

  我們今天不敢忘記,我們是那第一次革命的繼承者。讓這
  個信息從此時此地傳到我們的朋友和敵人那裡去吧:火炬已
  經傳到了新的一代美國人手中。他們是在本世紀誕生的;受
  過戰爭的鍛煉,也受過艱難而又困苦的和平時期的訓練;他們
  對我們的悠久傳統感到自豪,不願親眼看到或聽任我們國家
  過去一向保證的、今天在國內和全世界仍然作出保證的那些
  人權逐漸被奪走。

  讓每個國家——不管它對我們懷有善意還是惡意——都
  知道,我們準備付出任何代價,挑起任何重擔,對付任何困難,
  支持任何朋友,反對任何敵人,以確保自由的存在和勝利。
  這些是我們所保證的——並且還不僅僅是這些。

  對那些在文化和精神方面跟我們同出一源的老盟友,我
  們誓保一個誠實的朋友的忠誠。如果我們團結一致,那末在
  許多合作事業中幾乎沒有什麼是做不到的。如果我們發生分
  裂,那末我們幾乎什麼也做不到,因為我們不敢在意見分歧、
  各行其是的情況下應付強大的挑戰。

  對那些我們歡迎它們走到自由行列中來的新興國家,我
  們保證,一種形式的殖民統治的結束,決不會僅僅去換得另一
  種更加嚴酷的暴政。我們並不總是期望看到它們支持我們的
  觀點。但是我們將始終期望看到它們堅強地維護它們自己的
  自由,並且記住,在過去,凡是愚蠢地試圖騎在虎背上去尋求
  權力的人,到頭來必然會葬身虎腹。

  對於居住在半個地球上的那些正在為擺脫大眾貧困而鬥
  爭的生活在茅屋和村落裡的人們,我們保證盡我們的最大努
  力去幫助他們進行自救,而不論需要多長的時間。這並不是
  因為共產黨人可能正在這樣做,也不是因為我們希望他們投
  我們的票而是因為這樣做是正確的。如果自由社會不能幫
  助眾多的窮人,就不能保全少數富人。

  對我們國境以南的各姊妹共和國,我們提出一項特別的
  保證:在一個新的爭取進步的聯盟中,把我們善意的話變成善
  意的行動,幫助自由的人們和自由的政府掙脫貧困的枷鎖。但
  是這場和平革命的希望不能成為一些敵對國家的犧牲品。讓
  我們所有的鄰國都知道,我們將和它們聯合起來,反對在美洲
  任何地區進行侵略和顛覆活動。並且讓其他一切大國都知道,
  本半球的人打算繼續成為自己家園的主人。

  對聯合國這個各主權國家組成的世界集會——在一個戰
  爭手段遠遠超過和平手段的時代裡,我們對它寄予極大的希
  望——我們重申予以支持的保證:防止它僅僅成為謾駡的論
  壇,加強它對新興國家和弱國的保護,並擴大它的權力所能運
  用的範圍。

  最後,對那些要使自己成為我們的對手的國家,我們向它
  們提出的不是一項保證,而是一項要求:在科學所發放出來的
  可怕的破壞力量把全人類推向有計劃的或偶然的自我毀滅的
  深淵之前,雙方應重新開始尋求和平。

  我們不敢以軟弱來引誘他們。因為只有在我們毫無疑問
  地擁有足夠的軍備的時候,我們才能毫無疑問地確信永遠不
  會使用這種軍備。

  但是兩個強大的國家集團任何一方也不能從它們目前所
  走的道路中得到安慰——雙方都由於現代武器的費用而負擔
  過重,雙方都由於致命的原子力量不斷擴散而理所當然地感
  到震驚,然而雙方卻還在爭著去改變這種制止人類發動最後
  戰爭的不穩定的恐怖均勢。

  因此,讓我們重新開始——雙方都應當記住,講禮貌並不
  是軟弱的表示,而誠意則始終需要由事實來證明。讓我們永
  遠不要由於恐懼而進行談判,不過也永遠不要害怕談判。
  讓雙方都來探討把我們團結起來的問題,而不去為那些
  使我們分裂的問題操心。

  讓雙方第一次制訂有關檢查和控制軍備的認真而明確的
  計劃,並且把那種能夠毀滅其他國家的絕對力量置於所有國
  家的絕對管制之下。

  讓雙方都去利用科學的奇跡,而不是去乞靈於它的恐怖。
  讓我們共同探索星球,征服沙漠,根除疾病,開發海洋深處,並
  鼓勵藝術和貿易的發展。

  讓雙方聯合起來;使全球各個角落都能遵照以賽亞
  訓誡——「卸下沉重的負擔……[並]使被壓迫者得到自由」。
  如果在猜疑的叢林中能開闢出一個合作的灘頭堡,那末,
  讓雙方共同作出新的努力,建立一個新的法治的世界,而不是
  一種新的力量均勢。在這個新世界中,強者是正義的,弱者是
  安全的,而和平將得到維護。

  所有這一切不會在我當政的頭一百天內完成,不會在頭
  一千天內完成,也不會在本屆政府的任期內完成,甚至我們在
  這個星球上的一生中也許還不會完成。但是讓我們開個頭吧。
  我的同胞們,我們方針的最終成敗與否,更多地取決於你
  們,而不是取決於我。開國以來,每一代美國人都曾受到召喚
  去證明他們對祖國的忠誠。響應這種召喚而獻身的美國青年
  的墳墓遍及全世界。

  現在,號角再次向我們發出召喚——不是號召我們拿起
  武器,雖然我們是需要武器的;不是號召我們去戰鬥,雖然我
  們準備戰鬥;而是號召我們負起一場漫長的黎明前的鬥爭的重
  擔,年復一年,「為希望而喜悅,在苦難中堅持」,這是一場反
  對人類共同敵人的鬥爭。這些共同的敵人是:暴政、貧窮、疾
  病和戰爭本身。

  我們能不能在東西南北各地建立起一個對付這些敵人的
  全球大同盟,以保證全人類享有更為豐裕的生活?你們是否
  願意參與這一歷史性的努力?

  在全世界漫長的歷史中,只有很少幾代人在自由處於最
  危險的時刻被授予保衛自由的任務。我在這種責任面前決不
  退縮——我歡迎這種責任。我不相信我們當中有任何人願意
  與任何別人或任何其他一代人交換位置。我們在這種努力
  中所注入的精力、信念和忠誠,將照亮我們的國家和全體為它
  服務的人——從這種火焰發出的光輝必將照亮全世界。

  因此,我的美國的同胞們,不要問你們的祖國能為你們作
  些什麼,而是要問你們能為祖國作些什麼。

  全世界的同胞們:不要問美國能為你們做些什麼,而是要
  問我們大家共同能為人類的自由做些什麼。

  最後,不論你們是美國的公民,還是世界其他國家的公
  民,你們應要求我們拿出我們同樣要求於你們的高度的力量
  和犧牲。問心無愧是我們唯一可靠的獎賞,歷史是我們行動
  的最後裁判者,我們祈求上帝的保佑和幫助,但是我們都知
  道,上帝在人間的工作實際上必然是我們自己的工作,那末讓
  我們來引導我們熱愛的祖國向前邁進吧。

  ①基督教《聖經》中的人物,希伯來的大預言家。——譯者

  當我注視著在場的人們的面部表情時,我似乎看到他們已忘記了寒冷,忘記了黨派界線,忘記了一切舊有的種族、宗教和民族等各方面的分歧。這正是個開頭的時候了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁