學達書庫 > 名人傳記 > 科科·夏奈爾傳 | 上頁 下頁
三五


  多少新聞、戲劇和電影發源于瓦雷納街?瓦迪姆在窮極潦倒時曾在這裡住過,他帶布莉吉特上米爾家吃飯。她的父母打電話來:我們的女兒在嗎?午夜前一定要把她送回來,謝謝。熱一拉爾·米爾看不慣克裡斯蒂昂·馬爾康和他的同伴穿燕尾禮服。阿納貝爾(當時還不叫比費)在往花瓶裡插玫瑰。卡龐蒂埃在那裡發現了一位可愛的模特姑娘,後來就娶了她為妻。莫裡斯·謝瓦利埃帶來了她的第一冊回憶錄。所有這一切都發生在瓦雷納街。科科在那裡遇到了製片人弗雷德裡克·布裡松,他決定把回憶錄買下來,把它改編成自傳體文學作品,一齣戲,一部電影或者一台音樂喜劇。但是,她既不喜歡出書,也不喜歡拍電影。人們在挖掘她的過去,想透過她的一生找出一個真實的科科來,而這個真實的科科一直被她自己小心地深藏著,並且不斷地在上面添塵加土。為什麼不能改編成一出音樂喜劇來反映最具想像力的東西呢?《窈窕淑女》在拍成電影,創造了幾百萬美元的票房價值前也在百老匯風光過。對,就是該這麼辦。

  協議簽訂了。布裡松想讓他的夫人羅莎琳德·目塞爾扮演科科。科科覺得她太庸俗,說她像「一匹高頭大馬」。她說話的聲音很大,美國記者聽得很清楚。羅莎琳德雖然辭去了這個角色,但劇本仍留下了她的痕跡。劇本以1954年科科回歸為素材,但科科卻希望能見到她的早期生活,如在多維爾為奧黛麗·赫本改制第一件套衫,在姑娘和騎士的簇擁下在隆尚騎馬奔馳,在結識才華橫溢的凱瑟琳·赫本時自己又是如何自歎弗如的。劇本改編拉納堅持要羅莎琳德·呂塞爾記住這樣一個主題思想:

  「科科是一個為了自身的獨立而犧牲了一切的女人。她雖然取得了獨立,但陷入了孤獨,付出的代價是昂貴的。」

  他的看法沒錯。

  ——這是悲劇的題材,埃韋爾·米爾說。

  ——那麼就把它改編成一出音樂悲劇,拉爾內說。

  1965年拉爾內開始改編,他用了10年的時間說服科科。科科則委託勒內·德尚布倫與他商談版權問題。1966年春,布裡松到巴黎,隨行的有拉爾內和作曲家普雷文。在普雷文鋼琴伴奏下,拉爾內唱了《科科》中的主題歌。

  科科說:「劇中,『我』沒有什麼動作,只是坐在那裡看別人在我面前走來晃去。」

  戲的開場是她的父親低頭看著搖籃,在為她取個小名,最終取了「科科」,她的祖母念著這個名字,對她的小孫女說她會有名譽地位的,也會很有錢,但將是孤身一人。

  孤身一人!埃爾韋·米爾說,科科聽到這段歌詞時淚流滿面。很少有人看到晚年的她哭得如此傷心。

  按照拉爾內的構思,科科在第一次服裝展示會失敗後,精神上受了很大的打擊。一位美國帽子商幫她走出了困境。他不僅使她的時裝設計重新出現了生機,而且還為她帶來了一批有錢的美國顧客。科科拒絕出席在百老匯的首場演出,原因是她不喜歡劇中人穿的是由塞西爾·比頓設計的「夏奈爾式」的裙子。

  她對我說:「在裡茲飯店裡,一些美國人圍著我說:其遺憾,劇中人的服裝不是由您做的。我們看這齣戲原本是想看到些什麼的。」

  我責備她沒有去百老匯。

  ——難道您對別人是怎樣看您的不感興趣嗎?我說。

  ——現在走來走去太複雜了,她回答說,到處都是人,最好的旅行是躺在沙發床上,想去哪裡就去哪裡。

  1946年科科重返美國。」

  科科說:「我在48小時內領到了護照。我沒有帶貼身女傭。快到目的地時,我還在獨自一人慢慢地穿戴打扮。這時船上一片嘈雜的搬動行李聲。我想大概有什麼重要人物在船上。我看到一個黑人拳擊手(阿爾·布朗),人們等的也許就是他。他沒有權利和我們一起在船上。離下船還有三刻鐘,我不緊不慢地整理著行李,不打算第一個下船。這時有人敲門,我問是誰,但我沒開門。這裡不存在信任問題。外面有人隔著廣l高聲地說,有許多人在大廳裡等我。我回答說我沒有約見過任何人。門外的人大聲喧嘩,鬧得船長也來了。當然我給船長開了門。他說是一些記者想見我。我說我這次旅行純為私事,我不想見記者,況且我還沒整理好裙子。船長說他要是事先知道有記者要來的話,他會把事情安排得好好的。他說:『現在您看我該怎麼辦呢?他們至少有40個人,他們現在在大廳裡等著。』我說:『船長,這事可不好辦,您看我正在整理行李。』船長說:『行李我派人來幫您整理。』我遺忘了一支牙刷、一支指甲刷和一塊香皂。我的貼身女傭原本應當替我放好的,她沒有放。」

  記者們問她對時裝新款式有什麼看法。

  「我帶了兩套第二次世界大戰前的服裝,一套穿在身匕我對記者們說:『你們看見了嗎?』他們笑了,他們問我是不是還要做裙子。我說;『由於戰爭的原因,我的公司關門了,我來紐約是為了推銷香水。」』

  一位年輕婦女想知道去哪裡用得上酒香水。科科回答說:

  「凡是去您想被人擁抱的地方時,都要酒香水。」這個回答使瑪麗蓮大受啟發。

  科科說:「我和美國記者們建立了友誼。他們都是些孩子,我逗得他們笑聲不絕。他們想知道早上我吃什麼,我說:『一支山茶花。』晚上吃什麼,我說:『繡球花。』我這麼回答是為了返他們,絲毫沒有嘩眾取寵,想當明星的意思。我們這個時代製造了兩樣可怕的東西:明星和模特。我對這兩樣東西都是持反對態度的,我想過餓了就吃,渴了就喝的平靜安溢的生活。」

  1957年9月,她同意去達拉斯參加斯坦利·馬科斯百貨公司開業50周年慶典。馬科斯授予她馬科斯獎,以表彰她為設計高雅明快,富有藝術氣息和吸引力的時裝而作出的貢獻。科科不想接受。馬科斯也向克裡斯汀·迪奧和埃萊娜·拉紮雷夫接了獎。科科害怕乘飛機,而且也不想適應它。勒內·德尚布倫邀請馬科斯在拉格朗熱城堡共進午餐。這座城堡是他的先人拉斐特將軍的宅第。客廳裡掛滿著舊的海報,其中有一張是《哈姆雷特》上演時的(絲質)海報。哈姆雷特一角由英國的塔爾瑪·麥克裡迪扮演。在演員和莎士比亞的名字上方用大字寫著:拉斐特將軍將出席觀看。

  ——如果您想把夏奈爾小姐吸引到達拉斯來,德尚布倫悄悄地對馬科斯說,那就讓她看這張海報,對她說……

  ——我明白了,馬科斯說。

  他把科科拉到海報前:

  ——我來宣佈:

  夏奈爾小姐將出席觀看

  科科的重返使美國人大為震驚。他們為科科在1939年失去世界時裝之王的頭銜後,又如此輕而易舉地重新獲得f這個稱號感到驚奇。達拉斯的報紙以《科科像休格·雷一樣》大字標題撰文把她比作體格·雷·魯賓遜。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁