學達書庫 > 名人傳記 > 卡夫卡傳 | 上頁 下頁
三八


  (第一封信)

  柏林O17

  大法蘭克福路137號

  卡爾·林德斯特略姆股份公司私人信件菲利斯·鮑威爾小姐收親愛的仁慈的小姐:

  非常感謝您友好的來信。我今天下午將同弗蘭茨面談,當然不會提到您的信。之後我將立刻寫信給您。如果——這是我的希望—一在這期間情況得到澄清,這樣做就變得多餘了。我只想請求您.對弗蘭茨和他那經常是病態的敏感的某些方面從好的方面去想。他完全聽從一時的情緒馭使。總而言之他是一個隻想要非要不可的東西,只追求一切中的神眼的人。他從來不退讓妥協。比如:當他沒有感到內心積聚著充分的寫作力量時,他有本事數月內一行也不落筆,而不願以半佳的、但是也不錯的作品來搪塞自己。他對文學如此,對其他一切也都如此。這麼一來,往往給人的表面印象是,他是乖張的、不正常的,等等。但是從來不是這麼回事,我從對他品質的準確瞭解中得知,在需要的時候,他甚至在選擇實際方法時表現得非常聰明機智。只有在事關理想的事情上他不懂得玩笑,嚴厲得可怕,首失是嚴於律已。在這樣的情況下,由於他身體孱弱,由於他的外界生活環境(辦公室!)不十分有益,於是衝突產生了。只有通過理解和善良才能幫助他脫離困境,應該意識到,對待這麼一個這般獨特、這般神奇的入,有必要採取與對待千百萬普通、平庸的百姓不同。——我確信、您不會誤解我的話。請您(在)像今天這樣的情況下與我聯繫。——每天在辦公室內必須待到兩點使弗蘭茨十分苦惱。下午他略事休息,這樣只有夜裡可供他「展開幻想的翅膀」。這真是憾事!而他正在寫一部長篇小說,它使我見過的一切文學作品盡皆黯然失色。假如他能有自由,得到

  細心的照料,那麼他會做出什麼事業來啊!

  我真誠地請求您,不要告訴任何入,我到過柏林。我

  沒有拜訪任何人,只與您交談過。——我希望您一切順遂,

  諸事如意。

  您真誠的

  馬克斯·勃羅德

  1912年11月15日

  (第二封信)

  柏林O17

  卡爾·林德斯特略姆股份公司私人信件

  菲利斯小姐收

  寄信人:勃羅德博士

  布拉格,郵政管理局

  尊貴的仁慈的小姐:

  弗蘭茨通過您的信似乎已經多少有了些準備。因為當

  我向他暗示時,他很快就猜了出來,我無法長時間否認他

  的母親看了您的信,等等。——除此之外,事情的結果不

  錯,他從現在起會較好地注意了。

  關於信的事我顯然沒必要多講:弗蘭茨的母親很愛他,

  可她一丁點兒都不知道,她的兒子是怎麼個人,他有什麼

  樣的需求。文學是「消磨時間」!我的上帝!好像它並不想

  啃齧我們的心似的;但是我們樂意為它獻身。——我同卡

  夫卡夫人已經經常發生對立。假如一點理解都談不上,那

  麼愛再多也是白搭。這封信顯然又證實了這一點。弗蘭茨經過成年累月的嘗試,終於找到了唯一合口的伙食——素菜。他曾多年遭受胃病之苦,而現在他是這樣的健康,神清氣爽,自我認識他以來前所未有。但是當然步,這時父母便懷著他們平庸的愛來了,想要強迫他回到肉食和疾病上去。——睡覺時間的分配上同樣如此。他終於找到了適於自己的方案,能睡得好了,能在荒唐的辦公室中完成他的義務並進行文學創作了。父母們卻……我不得不感到痛苦。——謝天謝地,弗蘭茨有著值得慶倖的倔強,堅持做對他有益的事。他的父母不願看到,為一個例外的人(像弗蘭茨便是一個)有必要創造例外條件,以使他柔弱的智慧不致於枯萎。最近我不得不給卡夫卡夫人寫了一封長達八頁的信。父母想要弗蘭茨下午到店裡去。為此,弗蘭茨堅決地下了自殺的決心,已給我寫了一封訣別信。在最後關頭,我通過完全無所顧忌的干預,在「愛著」他的父母威脅下保護了他。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁