學達書庫 > 名人傳記 > 海倫·凱勒 | 上頁 下頁


  關於這段光景,沙利文小姐有過細膩的描述:

  在樓上,我打開了手提包,凱勒在袋子裡渴望找到什麼似地翻了一遍,很可能是指望找到什麼可吃的東西吧。大概朋友們總是在提包裡給她捎來一些糖果,所以她預料在我的袋子裡也會找到一些吃的。我指向廳堂裡的一個皮箱,又指向自己,接著點點頭,用這種方式使她知道,我有一個箱子在那兒。然後,我做了一個她平日用來表示吃東西的手勢並再次點了點頭。刹那間,她完全明白了我的意思,立即跑下樓去,用加強語氣的手勢告訴她媽媽,意思是皮箱裡有一些給她的糖果。幾分鐘之後,她又回到樓上,幫我一塊安放好衣物用品。看她戴上我的帽子的情景真是令人發笑,時而歪在這一邊,時而歪在那一邊,還煞有介事地照著鏡子,宛如能看到鏡子裡的影像一樣。

  不知為什麼,我預料海倫是一個面色慘白、十分嬌弱的孩子,這種想像可能是從豪博士對勞拉·布裡奇曼入校時的描繪中產生的。然而,海倫身上卻毫無慘白嬌弱的影跡。她高大強壯,面色紅潤,舉動毫不拘束,如同駒子一般;她沒有膽怯害怕、緊張不安的習性,而這種習性在一般盲童身上是明顯可見而又令人悲痛的。她體態勻稱,精力充沛。凱勒夫人說,自從疾病奪去她的聽力和視力以來,她再也沒有病過一天。她的腦袋也很端正,跟她的雙肩十分相稱。她的臉蛋是很難描繪的,一方面顯示出聰明,而另一方面卻又缺乏靈活感、表情或別的什麼。她的嘴巴雖然大了一點,但唇形很美。

  人們一眼就可以看出她是個瞎子,因為她一隻眼睛比另一只要大一些,並且明顯地向外突出。她很少笑,的確,我來她家之後還只看到她笑過一兩次。除了自己的母親之外,她對任何人的撫摩親吻都無所反應甚至厭煩。她的脾氣急躁而又固執,除了她的哥哥詹姆斯沒有誰試圖控制過她。我必須解決的最大問題就是如何在不傷害她心靈的前提下,去訓導和管教她。我決不能一開始就操之過急,決不能單憑強制去壓服她,相反,我只能慢慢引導,設法贏得她的歡心,但也得一開始就要求她合乎情理地服從我。海倫不知疲倦的好動性格給每個人留下深刻的印象。她從不安靜片刻,時而在這裡,時而在那裡,到處活動。無論什麼東西她都用手去拿,但什麼都不能長久地吸引住她。我親愛的孩子,她那永不平靜的心靈在黑暗中摸索,她那未受過教育的、沒有得到滿足的雙手碰到什麼就毀掉什麼,因為她不明白那些東西究竟有什麼用處。

  皮箱拿上樓之後,她幫助我把它打開。當發現波金斯學校的小女孩們送給她的那個布娃娃時,她欣喜若狂。我想,這正是教給她第一個單詞的好機會。我在她手上慢慢地拼寫「d-o-l-l」,並指著布娃娃點了點頭。這似乎是她表示東西歸她所有的信息;無論什麼時候,也無論是誰給她東西,她總是先指著那東西,然後指著自己點點頭。可是,現在她露出一種困惑不解的神情撫摩著我的手,我再次給她拼寫那幾個字母,她很好地進行了模仿並指向洋娃娃,當她把那幾個字母拼寫完畢之後,我就拿起洋娃娃打算給她,可是她誤認為我要把它拿走而不給她了,於是她脾氣頓時發作,力圖搶走洋娃娃。我搖搖頭並幫她用手指再弄出那些字母來,她卻火氣越來越大,我把她按到椅子上,不讓她離開,一直弄得自己幾乎精疲力竭。後來,我突然意識到這樣頂撞是無濟於事的,我必須想個辦法來扭轉她的情緒和思路。於是,我把她放走了,但我沒有給她洋娃娃。我下樓去取來一些蛋糕(她很喜歡吃糕點)。我讓她知道拿來了蛋糕,我一手遞給她蛋糕,一手給她拼寫「c-a-k-e」。當然,她很想吃蛋糕,企圖一下就把它拿過去;但是,我把單詞再拼了一遍,同時還拍著她的手。她很快就把那些字母拼了。

  海倫在沙利文老師的教導之下,開始走上求學之路。

  用她的話來說,就是:「愛的光明照到了我的身上。」

  3.拼寫文字

  海倫曾經用優美的句子形容她始學時光的感受:

  「你曾在濃霧彌漫的大海裡航行過!在那無邊無際的霧海裡,你緊張又焦急,只能借助羅盤和測深索探索著駛向岸邊。」

  那天,海倫玩著沙利文小姐給她的布娃娃,接著,沙利文就在她手心裡拼寫「娃娃」這個詞。於是,她立即就模仿起來。

  當她最後正確地把這個詞拼寫出來時,她緋紅的臉上蕩漾著童稚的快樂和驕傲。

  她跑下樓去,舉起手拼出的「娃娃」二字,給媽媽看。

  她就像猴子一樣比比劃劃地模仿著。

  母親十分興奮,鼓勵她繼續拼下去。

  接下來一些日子裡,老師又教她拼寫了一些單詞:別針、帽子、茶杯和一些動詞,比如坐、站、走之類。

  但她仍然不知這些詞的意思。

  一天,她正在玩一個新娃娃。

  沙利文小姐把她的另一個大布娃娃放在她膝上,並在她手上拼寫「娃娃」這個詞,想使她懂得兩者都叫「娃娃」。

  海倫立即明白了。

  為了「缸子」和「水」這兩個詞,她和老師還鬧了一次彆扭。

  老師要她分辨清楚,一個是「mug(缸子)」,一個是「water(水)」。但她老是把兩者混淆一起。

  老師無奈,只好擱下這兩個詞。

  又教她新詞,反反復複讀。她居然不耐煩了。

  她發脾氣,抓起新娃娃朝地板上砸。

  布娃娃碎片滿地,她感到痛快極了。

  沙利文老師默默地把碎片掃到壁爐旁邊。

  海倫感到心滿意足。她的火氣頓消。

  接著,老師毫不動搖地給她拿來了帽子。她們將去陽光下散步了。這使她高興得跳了起來。

  陽光多麼美妙!她們沿著小徑,朝井房走去。

  爬滿井房的金銀花,送來陣陣誘人的清香。

  有人正在打水。老師把她的一隻手放在水槽口上。當一股股清涼的井水從她手上流過時,她幾乎是驚喜地要叫起來。

  老師不失時機地在她另一隻手上拼寫「水」這個詞。

  老師開始寫得很慢,忽然越寫越快。

  海倫一動不動,注意老師的動作。她感到十分激動。她明白了,「水」指的就是從我手上流過的東西。那麼奇妙,那麼清涼,那麼潤滑!

  這個充滿生機的詞,喚醒了她的靈魂,解放了她的思想,給她帶來了光明、希望和快樂。

  儘管在學習的路上她困難重重,但都被她一個個排除。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁