學達書庫 > 名人傳記 > 歌德 | 上頁 下頁
一一


  歌德對往事作了懺悔,但是他並沒有因此而從中吸取教訓。他一見到麗莉,又不由自主地犯了輕率的錯誤:剛訂婚不久,就解除婚約。

  1774年除夕晚上,歌德同一個朋友去參加一個小音樂會。音樂會在法蘭克福已故銀行家舍內曼的豪華住宅(在紅十字廣場拐角處)裡舉行。在樓下一個寬敞的客廳裡,賓客雲集。大廳正中擺著一架大鋼琴。銀行家的獨生女兒安娜·伊麗莎白(昵稱麗莉)(1758—1817)正坐在那裡很熟練地彈琴。奏完一曲之後,歌德走過去向她稱讚:「我第一次跟您會面,同時欣賞到您的音樂天才,深感榮幸。」歌德飽餐她的秀色,見到這個芳齡16歲的姑娘身材苗條,淺黃頭髮,藍色眼珠,神采奕奕,富有某種溫柔的吸引力,簡直是個「迷人精」。這正是他理想中的女性。臨別時,她母親和她都向他表示希望他再來。這使歌德非常愉快,巴不得儘快重訪她家,再睹芳容。

  歌德第二次去她家後,兩人促膝談心。她敞開了心扉,以無限的魅力勾住了他。在談情說愛方面已成老手的歌德很快就贏得了她的好感。兩人感情迅速升溫,如膠似漆。歌德承認:「我少了她不行,她少了我也不行。①」他寫的兩首詩正反映了他當時的心情。

  ①錢春綺譯。

  新的愛,新的生活,
  心,我的心,這卻是為何?
  什麼事使你不得安寧?
  多麼奇異的新的生活!
  我再也不能將你認清。
  失去你所喜愛的一切,
  失去你所感到的悲戚,
  失去你的勤奮和安靜——
  唉,怎會弄到這種窘境!
  是不是這青春的花朵,
  這麗人的可愛的清姿,
  這種至誠至善的眼波,
  以無窮魅力勾住了你?
  我想趕快地離開了她,
  鼓起了勇氣躲避著她,
  我的道路,在片刻之間,
  又把我引到她的身邊。
  這種充滿魔力的情網,
  誰也不能夠將它割破,
  這位輕佻可愛的姑娘,
  就用它強迫罩住了我;
  我只得按照她的方式,
  在她的魔術圈中度日。
  這種變化,啊,變得多大愛啊!
  愛啊!愛啊!你放了我吧!
  給蓓琳德
  你為何硬要把我帶到
  那豪華之處?
  我這好青年在寂寞深宵
  不是很幸福?
  秘密地關在自己的室內,
  臥對著月光,
  我沐著它的戰慄的幽輝,
  進入了睡鄉。

  我夢見那種純潔的歡喜,
  幸福的良時,
  在我的心中已深印著你
  可愛的清姿。
  我還要對著燈火的輝煌,
  陪伴你打牌?
  經常面對著討厭的面龐
  而無法忍耐?
  如今,那春花爛漫的原野,
  我不再迷戀:
  天使,只要你出現,就有愛。

  親切和自然。麗莉與歌德以前的戀人不同。她比凱特馨更美麗動人,比小莉克更有大家閨秀的風度,比綠蒂更單純、更活躍。可以說,她是社交能手。在眾多賓客之間周旋,方寸不亂,儀態萬方,溫文嫻雅,談笑風生,給人快感。他們倆熱戀著。用歌德的話說:「白天的陽光不能蓋過戀愛的光輝,夜間卻用熱情發射的光芒而燦同白晝。」兩人往往漫步至夜深,仍然難捨難分。他們在認識3個多月之後,便在復活節期間,經女友德爾佛小姐的撮合,經過兩家家長默許而訂婚了。

  他們沒有舉行訂婚儀式。雙方母親倒沒有什麼異議。但是歌德的父親卻不滿意。因為兩家宗教信仰不同。舍內曼家屬改革教派,歌德家屬路德教派。兩家也不完全門當戶對。舍內曼家是法蘭克福數一數二的大銀行家,家財萬貫,而歌德的祖父是裁縫,父親是空有其名的帝國法律顧問,並沒有多少資財,要結婚的話,鹿溝的住房未免嫌小,還得加蓋一套新婚夫婦的住房。同時,兩家的家規和生活情趣也迥然不同。麗莉家經常賓客盈門,著裝時髦,歌德去他家作客,都不得不一天三換。而歌德家講究清靜,愛好書畫。歌德的父親性格孤僻,寡於言笑。所以歌德在訂婚之後,感到他與麗莉的結合不大般配,前景不妙。雖然兩人仍然情深意濃,但是雙方關係已籠罩上一層不祥的陰影。

  正當歌德心煩意亂,六神無主之時,他青年時代的好友斯托爾貝格兄弟去瑞士途中順道來訪,相邀同去瑞士。歌德欣然應允。根據歌德後來在《詩與真》中的解釋,歌德想試試能否離開麗莉,所以他既沒有帶未婚妻同往,甚至沒有明確告知去向就不辭而別。這無疑對兩人關係是一次打擊。

  歌德於5月中旬動身。先去卡爾斯魯厄謁見剛結識不久的薩克森——魏瑪公國的年輕公爵卡爾·奧古斯特。這位小公爵是來接他的未婚妻、黑森—達姆施塔特的公主路易絲而路過這裡的。兩人見面後,公爵邀請歌德去魏瑪。歌德欣然接受了公爵的盛情邀請。

  然後歌德去埃門丁根,專程去看望他妹妹。他妹妹婚後隨丈夫來到這個小城,日子過得不幸福。歌德很瞭解她。她有很好的天賦和才能,精通三國語言,但是容貌醜陋,不能引起人一點快感。她不是賢妻良母型婦女,缺乏作妻子的溫柔體貼。歌德說她很像一個女修道院的住持。兩人見面之後,過了一年多,她就死於難產了。

  歌德來到瑞士蘇黎世城,見到了先期到達的斯托爾貝格兄弟,拜訪了老詩人博德麥(1698—1783)和青年時代的老友。

  瑞士是一個風光秀麗的國家。時值夏天,多晴少雨。歌德一行遊覽了蘇黎世湖,面對美麗的湖光山色,歌德卻無心細賞,而懷念著遠方的未婚妻。他不知不覺吟誦出4句詩來①:

  ①錢春綺譯。

  可愛的麗莉,如果我不愛你,
  這種眺覽有甚麼歡喜。
  麗莉啊,如果我不愛你的話,
  究竟甚麼才是我的福氣?

  從6月17日開始登山活動,先登施維茨的哈根山,然後登裡吉山,又去參觀了傳說中威廉·退爾的遺跡,最後登上哥特哈特山。如果取道一個峽谷下山,就到達意大利了。去意大利觀光,正是他父親在他臨行前對他的希望。但是他想道:「在我的心目中,倫巴第和意大利是一個完全陌生的地方,而德意志卻是一個熟識、可愛、充滿親切之情,使人懷念的鄉土。」他這次沒有作好準備,不能去意大利。他摸著掛在脖子上的一個雞心項鍊,這是麗莉送給他的紀念品。他從懷中拿出來,吻了又吻。6月23日就是她的生日啊!他要儘快回去。在12月,雖然情絲已經斬斷,但是歌德仍補寫了一首詩描繪了當時的想念之情。

  掛在脖子上的金雞心①
  你這消逝了的歡樂的紀念品,
  我還依舊把你掛在脖子上,
  你比情絲更久地系住我們兩人?
  你要把短促的愛情時日延長?
  麗莉,我離開了你!還套著你的情網,
  遠在異邦,
  在幽谷和森林裡面中蹓躂!

  唉,麗莉的心不會這樣快地
  從我的心裡落下。
  像一隻小鳥,它掙脫了繩子,
  飛回森林,
  它難把牢籠之恥洗光,
  一段餘繩還拖在腳上;
  它不是從前生而自由的飛禽,
  它已有過它的主人。

  ①錢春綺譯。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁