學達書庫 > 名人傳記 > 達爾文傳 | 上頁 下頁 |
二七 |
|
※第七章 乘「貝格爾」號旅行的第三年和第四年 基於我過的生活是活動的方式,我旅行的五年就成了我真正生活的開始。在這五年的旅行時間裡,我所有的快樂都來源於我內心裡所發生的一切:對景致的讚美、在荒漠和壯麗的森林中漫遊,夜晚在可憐的小「貝格爾」號的甲板上散步…… ……默默無聞地和孤單地建立理論和收集事實…… 達爾文①在後五天,「貝格爾」號繼續測量海岸,為了避免觸礁和激浪的衝擊,夜裡該航不是下錨,就是開往海上。它終於開進了一個良好而寬廣的海灣聖胡利安港。一月十二日,達爾文和菲茨·羅伊把一部分水兵留在小船停泊處的岸上後,便和其餘的水兵一起到這個地區的腹地去。可是這個地區特別荒涼,他們都累得疲倦不堪,特別是帶著工具和笨重雙筒槍的菲茨·羅伊。到處都沒有淡水,他們口渴得要命。他們登上一個山丘遠眺,發現離他們很遠的地方有兩個閃閃發光的湖。然而大家都已累得筋疲力盡,都不敢到那裡去。如果到那裡去,看到這是兩個鹽湖的話,那麼他們就會渴得渾身無力而走不回來。菲茨·羅伊在描述這次旅行時說,達爾文認為自己在這些長途徒步旅行中比菲茨·羅伊和水兵們多受了些鍛煉,便自告奮勇地要單獨去一趟,並答應那裡如果有水的話,就用信號通知留下的人。 ①《書信續集》第一卷。1839年1月20日給埃瑪·韋季武德的信。 菲茨·羅伊寫道:「我們不安地目送著他,在地圖上被我們稱之為渴丘的丘巔之上,看到他走下山丘到一個湖邊的情況,可是他馬上離開了這個湖,又走到另一個湖邊,也同樣沒有停留就離開了這個湖,我們從他那往回走時所邁的緩慢步伐就明白了,這是鹽的沉積物」。 然而菲茨·羅伊就是在山丘上稍事休息後,也很難返回小船。所以,達爾文和水兵們只好留下一個來陪伴艦長,然後就匆忙往小船走去,達爾文第一個到達,馬上命令從原來留下的人中抽出幾個人帶著淡水去接菲茨·羅伊。他在《日記》中指出,他本人「不特別累」。可是到了第二天,他就渾身發冷,便在床上躺了兩天。 因為「貝格爾」號把「埃德文切爾」縱帆船留在希望港進行修理,所以「貝格爾」號又往那裡駛去。這兩艘船順路到東福克蘭島作了短期逗留後,於一月二十二日揚帆向麥哲倫海峽駛去。他們在經常有大漲潮和退潮的格烈高利角那裡停泊時,遇見了巴塔哥尼亞人。巴塔哥尼亞人屬身材特別高大的印第安人種,這個人種以穿著羊駝皮大斗篷的強壯體形而引人注意。他們的臉膛由於塗沫著白紅顏料而顯得勇敢和嚴肅。這些人都同歐洲人打過交道,會講一點英語和西班牙語,善良可親,喜歡用羊駝皮和鴕鳥毛換取煙草。他們都住在窩棚裡,並且有馬匹。婦女們也長得身材高大,體格勻稱。 一月底和二月初,一部分人乘「貝格爾」號,另一部分人乘坐小船去勘探麥哲倫海峽。最後「貝格爾」號停泊在饑餓港,從這裡可以望見火地島最高的山中的一座山,即離該港一百五十公里外的薩爾明托山。達爾文在這些地方又可對許多有趣的關於生物地理分佈的情況進行觀察了。麥哲倫海峽的兩岸具有過渡的特性。這裡,巴塔哥尼亞的生物和火地島的生物混合在一起。時常可以同時看到這一地區或那一地區的植物。 達爾文登上海拔六百米左右的塔爾恩山。在連續下了三天的傾盆大雨後,山上的樹木是這樣的茂密,儘管海峽裡暴風怒號,這裡的樹葉卻一動也不動。堆滿了大量腐爛樹幹的深溝與河谷使人望而生畏。腳一踏在這些樹幹上就陷到膝蓋處,旅行者經常滑倒,特別是他們想靠一下的某些樹幹,原來是輕輕一碰就會粉碎的爛木頭。最後樹木愈來愈矮小,到山頂上就光禿禿地什麼也沒有了。從山巔上看到周圍是些不規則的山脈,上面點綴著片片雪跡,看到有綠裡透黃的河谷和大海支流。這裡刮著刺骨的寒風,而空氣卻充滿了霧氣。下山很不費力,然而人們在下山時卻經常滑倒。 二月十日,「貝格爾」號已揚帆去測量火地島的東湖,雖然海上風平浪靜,可是卻沒能進行這次航行。一艘海豹捕獵縱帆船從福克蘭群島捎來消息說,高楚人發起了暴動,殺死了兩名英國人和自己的首領西蒙,其餘的英國水兵都逃走了,而高楚人奪得了一半野馬和牛。英國軍艦「挑戰者」號來到後才恢復了秩序,留下一名總督和六名海軍士兵。 「貝格爾」離開麥哲倫海峽返回後,又向南拐,繼續測量東火地島的東岸,這次測量終於完成了。達爾文在聖塞瓦斯蒂安港看見了一幅壯麗的景象:無數條口內有齒的抹香鯨正在嬉戲,全身跳出水面後,再側身扣打下去,發出巨大的拍水聲,這種聲音很象大炮的發射聲。 「貝格爾」號在繞過位於東火地島東南端的聖地亞哥角時,陷入了一個非常大而又危險的漩渦,沒有風,南來的浪把艦沖往斯塔騰群島的西端,爾後又把該艦沖往該群島(很象聳立在海洋上面的一個光禿禿的山脊)的東岸。「貝格爾」號從這裡又向火地島南面的一些小島駛去,並停泊在武拉斯吞島,達爾文以前在這裡就曾碰見過最可憐的火地島人。這些部落甚至都沒有首領,每個部落都仇視鄰近的部落,他們相互間都為一片荒無人煙的地帶或中立地區所隔離。 兩個部落彼此都竭力爭奪那些少得可憐的生活資料,即懸崖下和海岸上的貝殼、魚類和海豹,他們的主要財產是獨木船,打從歐洲人認識了火地島人以後的二百五十年間,這種獨木船還是老樣子。同處於最不開化的原始狀態的人的多次會見,當時大概就使達爾文「追溯到許多世紀以前,並且問自己,難道我們的祖先也是這個樣子嗎?我們對於他們的手勢和表情動作的瞭解,還不如對家畜的瞭解。他們是這樣的人:雖然未被賦予動物的本能,但是看來人的智慧,至少說由智慧所產生的活動,他們也無法誇說有」。(《考察日記》第21章420頁) 二月二十六日,「貝格爾」號進入了貝格爾河,菲茨·羅伊前些年就曾乘坐小船沿著這條河旅行過。這一次,「貝格爾」號在航行中熟練地頂著西風迂回行駛,通過了這條河。火地島人一邊不停地重複喊著「雅密爾舒納爾」(科克艦長曾指出過這種喊叫聲),一邊進行著交換,用魚和蟹來換取一些破布條。 三月初,達爾文和菲茨·羅伊利用一個好天氣,最後一次參觀了朋松布海峽的北部,那裡有一座高度甚至超過薩爾明托山兩千米的壯麗的達爾文山,也參觀了伏裡阿海港,他們的熟人琴米乘坐著一隻掛著一面小旗的獨木船向他們駛來。他懷著平常那種溫和的感情,把兩張水獺皮送給了自己的英國朋友,還把他親手做成的幾個矛頭和箭頭送給了艦長。當「貝格爾」號向著大海駛去的時候,他就在沿岸的一個山崗上燃起一堆火,作為送別的信號。 三月十日,「貝格爾」號又停泊在福克蘭群島附近的巴爾克裡灣。 達爾文在這裡仍然頑強地、毫不動搖地繼續進行自己的博物學家的工作。三月十六日,他帶著兩名高楚人,環繞著這個島的部分地方,進行了一次旅行。不管是寒冷的天氣,還是夾雜著冰雹的暴風雨,也不管是只有地質意義的不毛之地,都阻止不住達爾文。在旅途中經常碰見一小群大雁和田鷸。而野牛和從前法國人運到這裡來的馬匹,卻吸引住了達爾文的主要注意力。他滿意地觀察著高楚人多麼靈敏地往野牛脖子上投套索,向野牛後腿的主腱上用刀一刺,使它不能再迅速地向前奔跑,刹那間就把刀刺入脊髓的頂端,然後就把這頭野牛殺死。他和高楚人一起吃野牛肉,為了不使一滴肉汁流失,他們連皮燒烤。「因為這個島上通常是把容易對付的母牛殺死吃肉,所以這裡就大量出現了野公牛,它們常常向人和馬猛衝過來」。達爾文觀賞了高楚人拖倒野牛的敏捷動作,他們一個人把一根套索拋到牛角上,另一個人把另一根套索拋到它的後腿上,刹那間就把向馬猛衝過來的這頭公牛拖倒在地。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |