學達書庫 > 名人傳記 > 達爾文 | 上頁 下頁
一四


  第五章 本種與變種

  1.鹽湖

  「比格爾」號繼續測量海岸,為了避免觸礁和激浪的衝擊,夜裡該艦不是下錨,就是開往海上。1834年1月12日,它終於開進了一個良好而寬廣的海灣聖胡利安港。達爾文和費茨羅伊把一部分水兵留在小船停泊處的岸上後,便和其餘的水兵一起到這個地區的腹地去。可是這個地區特別荒涼,他們都累得疲倦不堪,特別是帶著工具和笨重雙筒槍的費茨羅伊。到處都沒有淡水,他們口渴得要命。他們登上一個小丘遠眺,發現離他們很遠的地方有兩個閃閃發光的湖。然而大家都已累得筋疲力盡,都不敢到那裡去。如果到那裡去,看到這是兩個鹽湖的話,那麼他們就會渴得渾身無力而走不回來。達爾文認為自己在這些長途徒步跋涉中,比費茨羅伊和水兵們多受了些鍛煉,便自告奮勇地要單獨去一趟,並約好那裡如果有水的話,就用信號通知留下的人。

  費茨羅伊和水兵們不安地目送著達爾文,看到他在地圖上被人們稱之為渴丘的丘巔之上,走下山丘來到一個湖邊,可是他毫不停留地馬上離開了這個湖,又走到另一個湖邊,也同樣沒有停留就離開了這個湖。

  大家從他那往回走時所邁的緩慢步伐就明白,這是鹽的沉積物而不是湖。

  然而費茨羅伊就是在山丘上稍事休息了後,也很難返回小船。所以,達爾文和水兵們只好留下一個來陪伴艦長,然後就匆忙往小船走去,達爾文第一個到達,馬上命令從原來留下的人中抽出幾個人帶著淡水去接費茨羅伊。當時,達爾文自己還不感覺特別累。可是到了第二天,他就渾身發冷,一直在床上躺了兩天。

  2.塔爾恩山

  1月底,費茨羅伊艦長、達爾文和水兵們,一部分人乘「比格爾」號,另一部分人乘坐小船去勘探麥哲倫海峽。最後「比格爾」號停泊在饑餓港。從這裡可以望見火地島最高的山中的一座山,即離該港150公里外的薩爾明托山。達爾文在這些地方又可對許多有趣的關於生物地理分佈的情況進行觀察了。麥哲倫海峽的兩岸具有過渡的特性。在這裡,巴塔哥尼亞的生物和火地島的生物混合在一起。時常可以同時看見這一地區或那一地區的植物。

  達爾文登上海拔600米左右的塔爾恩山。在連續下了三天的傾盆大雨後,山上的樹木是這樣的茂密,儘管海峽裡暴風怒號,這裡的樹葉卻一動也不動。堆滿了大量腐爛樹幹的深溝與河谷使人望而生畏。腳一踏在這些樹幹上就陷到膝蓋處,旅行者經常滑倒,特別是他們想靠一下的某些樹幹,原來是輕輕一碰就會粉碎的爛木頭。最後樹木愈來愈矮小,到山頂上就光禿禿的什麼也沒有了。從山巔上看到周圍是些不規則的山脈,上面點綴著片片雪跡,看到有綠裡透黃的河谷和大海支流。這裡刮著刺骨的寒風,而空氣卻充滿了霧氣。下山很不費力,然而人們在下山時卻經常滑倒。

  「比格爾」號離開麥哲倫海峽返回後,又向南拐,繼續測量東火地島的東岸,這次測量終於完成了。達爾文在聖塞瓦斯蒂安港看見了一幅壯麗的景象:無數條口內有齒的抹香鯨正在嬉戲,全身跳出水面後,再倒身扣打下去,發出巨大的拍水聲,這種聲音很像大炮的發射聲。

  「比格爾」號在繞過位於東火地島東南端的聖地亞哥角時,陷入了一個非常大而又危險的漩渦,沒有風,南來的浪把艦沖往塔騰群島的西端,爾後又把該艦沖往該群島的東岸。「比格爾」號從這裡又向火地島南面的一些小島駛去,並停泊在武拉斯吞島。達爾文以前在這裡就曾碰見過最可憐的火地島人。這些部落甚至都沒有首領,每個部落都仇視鄰近的部落,他們相互之間都為一片荒無人煙的地帶或中立地區所隔離,兩個部落彼此都竭力爭奪那些少得可憐的生活資料,即懸崖下和海岸上的貝殼、魚類和海豹。他們的主要財產是獨木船,打從歐洲人認識了火地島人以後的250年間,這種獨木船還是老樣子。同處於最不開化的原始狀態的人的多次會見,當時大概就使達爾文「追溯到許多世紀以前,並且問自己,難道我們的祖先也是這個樣子嗎?我們對於他們的手勢和表情動作的瞭解,還不如對家畜的瞭解哩。他們是這樣的人:雖然未被賦予動物的本能,但是看來人的智慧,至少說由智慧所產生的活動,他們也無法能說有」。

  2月26日,「比格爾」號進入比格爾河,費茨羅伊前些年就曾乘坐小船沿著這條河旅行過。這一次,「比格爾」號在航行中熟練地頂著西風迂回行駛,通過了這條河。火地島人一邊不停地重複喊著「雅密爾舒納爾」,一邊進行著交換,用魚和蟹來換取一些破布條。

  3月初,達爾文和費茨羅伊利用一個好天氣,最後一次參觀了朋松布海峽的北部,那裡有一座高度甚至超過薩爾明托山2000米的壯麗的達爾文山,也參觀了伏裡阿海港。他們的熟人琴米乘坐著一隻掛著一面小旗的獨木船向他們駛來。他懷著平常那種溫和的感情,把兩張水獺皮送給了自己的英國朋友,還把他親手做成的幾個矛頭和箭頭送給了艦長。當「比格爾」號向著大海駛去的時候,他就在沿岸的一個山崗上燃起一堆火,作為送別的信號。

  3.高楚人捕殺野牛

  3月10日,「比格爾」號又停泊在福克蘭群島附近的巴爾克裡灣。

  達爾文在這裡仍然頑強地、毫不動搖地繼續進行自己的博物學家的工作。3月16日,他帶著兩名高楚人,對環繞著這個島的部分地方,進行了一次考察。不管是寒冷的天氣,還是夾雜著冰雹的暴風雨,也不管是只有地質意義的不毛之地都阻止不住達爾文。在旅途中經常碰見一小群大雁和田鷸。而野牛和從前法國人運到這裡來的馬匹,卻吸引住了達爾文的主要注意力。他滿意地觀察著高楚人多麼靈敏地往野牛脖子上投套索,向野牛後腿的主腱上用刀一刺,使它不能再迅速地向前奔跑,刹那間就把刀刺入脊髓的頂端,然後就把野牛殺死。他和高楚人一起吃野牛肉,為了不使一滴肉汁流失,他們連皮燒烤。因為這個島上的人通常是把容易對付的母牛殺死吃肉,所以這裡就大量出現了野公牛,它們常常向人和馬猛衝過來。

  達爾文觀賞了高楚人拖倒野牛的敏捷動作,他們一個人把一根套索拋到牛角上,另一個人把另一根套索拋到它的後腿上,刹那間就把向馬猛衝過來的這頭公牛拖倒在地。達爾文指出,特別重要的是,在福克蘭群島上,變野了的牛不斷繁殖增多,而且具有健壯結實的特點;而一群群野馬卻在不斷地退化,它們個子長得不大,許多野馬都害有跛腳病,所以小馬經常死掉。達爾文認為馬的跛腳是由蹄子變長所造成的。至於小馬的死亡,他認為是由於公馬強迫母馬拋棄小馬而造成的。在任何情況下,變野了的家畜向他清楚地表明,有一些類型的生物比其他一些類型的生物更能適應新的生存條件。他還注意到牛在這裡分成了三種不同的毛色。

  4.本種與變種

  兩種事實向達爾文提出了關於物種的問題,關於難於辨別本種與變種的問題。在從引進(外地運來)的和福克蘭群島上野生的動物中,有一種家兔,它的分佈情況像野馬一樣,只局限於該島的東部。達爾文知道,居維葉把另一些法國博物學家曾認為是變種的那些黑免中的品種,看作是一種單獨的品種。達爾文向高楚人詳細打聽後才得知,黑兔和灰兔的分佈情況是一樣的,它們棲息在一起,相互交配,並生育出雜色後代。關於物種的這個問題,在福克蘭東西兩島上都分佈的當地唯一最大的哺乳動物——狼形狐方面也發生了。這是一種好奇的肆無忌憚的野獸,它能鑽進帳篷裡,甚至能把放在睡覺的人頭下面的肉拖走。費茨羅伊艦長堅持說,這是一種叫做南美洲狐的變種,它可能是在某些漂浮的樹幹上被水流沖到福克蘭群島上來的。可達爾文卻認為,這是只有福克蘭群島才有的一種特殊的狐。

  達爾文同高楚人一起考察是在困難的情況下進行的。一開始就下了幾場夾雜著冰雹和雪的大雨,高楚人畢竟本領高強,能在毫無遮蓋的地方把火吹旺,燃起篝火。後來雖然天氣暖和起來,可馬卻開始常常滑倒,達爾文的馬曾滑倒了12次。最後不得不涉水過海灣,水淹到了馬背處。

  風兒掀起了細小的浪花,使他們的衣服更濕了,所以當他們回到家時,全身都濕透了,凍得直發抖。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁