學達書庫 > 名人傳記 > 不是我,而是風 | 上頁 下頁 |
五三 |
|
親愛的埃爾斯: 卡塔琳娜夫人的信的結尾真叫我好笑——特別粗野。不過那也不是沒道理的。想來,她把「聖靈」(試想它的複數)理解為「喜靈」。去年,我給你寄去了一本小黃書。他們要往裡面加什麼我都不在乎。我給他們說的是《騎馬離去的女人》、《公主》,都或多或少沾著墨西哥的事。然而,儘管她往《喜靈》中加進了她喜歡的東西,但她是憂鬱的。你不要在我順利時突然走開,說不想再翻譯了或沒有時間什麼的。因為它似乎中你的意。 當地大霧籠罩,濛濛一片,我情緒不好。我躺在床上。躺著好受些。不過身體狀況很好,雖然還咳嗽,但除此以外就再沒什麼了。待天氣轉好,我就起來。總之,今天下午就起來。 我在重寫《查特萊夫人的情人》。因為是部「駭人聽聞」的小說,所以我決不會讓岳母看的。我想在佛羅倫薩個人出版它。 我們在這裡迎接聖誕節。現在正為鄉親們裝飾聖誕樹。今年至少會有30人來。想想就夠嚇人的。然而,弗莉達很高興。 因為我沒向任何人贈送聖誕禮物,所以,你埃爾斯也千萬不要送給我們什麼。當地郵局麻煩挺多不說,這裡也沒有一點聖誕節氣氛。我已經厭煩耶穌了。為什麼他每年都要新生,真讓人不理解。如果不是耶穌,而是其他什麼人誕生那將怎樣。 聽說赫胥黎一家聖誕節到佛羅倫薩來,然後去迪亞布勒雷。我不想去米凱爾·阿倫去的聖·莫裡茨去。我想去的是埃及。不過可能命運使其無望。所以那似乎全是聖保羅。 聽岳母說,海德堡有個節日。你們肯定盛裝出門了。使人們跳舞的不是學問之類的東西。 總之,祝你的孩子們永遠快樂。 再見。 D.H.L 梅林達別墅 斯坎迪奇 佛羅倫薩 星期日 親愛的岳母: 聖誕節又到了。就是說那個可憐的孩子至此已經誕生了近2000次。太多了。他也該適可而止。聖誕節也該讓我們沒有胃痙攣地安生地呆會了。但是,我們仍在坐著為鄉親的孩子們做聖誕樹。對孩子來說,生長在客廳裡結著銀蘋果和金小鳥的聖誕樹是個奇跡。從他們的角度看,這純粹是童話,並沒把他當成基督教什麼的。你也知道,弗莉達多麼想成為聖克西斯。她完全是個聖女弗莉達,奶油在她嘴裡不會融化,因為她把邦多勒的孩子送到了醫院。不過,托你的福,那孩子太纏人,聖女弗莉達受不了了,又很快地變成凡人了。 我們旁邊的威爾金斯一家剛剛走。丈夫拿著長笛和外套。明天他們去羅馬呆兩周。幸運的是我不用去。這兩天冷風吹過,有些刺骨。羅馬也是個冰冷的城市。 我現在呆在旮旯守著歡歌的火爐。只要與我有關,世界就能繼續燃燒。 聽埃爾斯來信說,她要在過節期間帶你去海德堡。不過,我認為,最好不去,平平安安地呆在家裡。讓槲寄生樹的果實落到想要它的人身上為好。 威爾金斯給我送來聖誕節布丁。味道很香,我會高興吃它的。給你寄去了1英鎊,你可以買地道的英國布丁了。(不行!) 再見。不要喝得過量,跳得過勁,鬧得太過分。否則,當你出現真正的道德上的「不良後果」時,我不會和你一起落淚的。 再見,啊,樹下的澤曼尼亞。 D.H.L 梅林達別墅 斯坎迪奇 星期二 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |