學達書庫 > 名人傳記 > 巴甫洛夫 | 上頁 下頁
一七


  從門裡只是伸出了拳頭,巴甫洛夫在客人走前一直沒有露面。他們一走,他立刻跑出來坐到謝拉菲瑪身邊。小狗梅爾卡試探著躺在他的腳旁,可他生氣地把它踢開了。於是它悻悻地走到了女主人的腳邊。

  「多自在呀,像現在這樣,只有你和我,」巴甫洛夫說道。接著氣呼呼地哼了一聲。「怕老婆!怎麼能說得出口!只不過是應該互相尊重,僅此而已。可他說什麼怕老婆!」

  「別生氣,他是開玩笑。」

  「愚蠢的玩笑。永遠不能原諒他!」

  「別這樣。過些時候你會消氣的,會原諒他的。我想和你說件事。說話就是春天,夏天也就快到了,可是我們沒有錢。該考慮一下,到什麼地方去度假,到哪兒弄錢租別墅了。有法子嗎?」

  「又是這個該死的問題。我憎恨錢!」

  「也許正因為如此,我們才沒有錢。親愛的,我雖然不願離開你,可又不得不去鄉下姐姐家過夏天。在這段時間你就寫論文,沒有人打攪,很清靜。」

  「你總是那麼明智。的確,我是把博士論文耽擱了。」

  「你們實驗室的同事們在你的幫助下都已經成博士了,可你還在拖拖拉拉。」

  「對,對。不過這都是因為我盡忙別的事兒,沒顧得上寫博士論文。你是對的,應該儘快寫完,應該!你去姐姐那兒吧,一言為定!」

  「這需要錢的。」

  「去梁贊的錢向德米特裡借,到那兒後父親會幫忙的。」

  「上一次你也出過這樣的主意,我沒有接受。」

  「當時你做得對,可現在你是帶著米爾奇克去,父親心裡一定高興,第一個孫子嘛。一定的,他會非常高興的。總的說,他是個心地善良的人。家境拮据使他變得嚴酷了。」巴甫洛夫沉默了一會兒。接著憂慮地說道:「德米特裡在哪兒?他在折磨自己。他是個聰明人,學識淵博,門捷列夫很賞識他。可是你們瞧,他成了個樂天派,玩笑專家,一切都成了泡影……」

  德米特裡在黎明時回來了,悄悄地走進自己那間黑洞洞的房間,躺下就睡了。但當住宅裡一有響動,他就爬起來,戴上墨鏡,好不讓人看出他縱酒後的紅眼睛,然後,拿著一盒高級糖果來到客廳。

  「這盒糖送給我親愛的嫂子,」他帶有歉意地說,「別生我的氣……」

  「你說到哪兒去了,用不著這樣,不需要。你一點也不愛惜自己。你知道,昨天伊萬因為你結伴飲酒是多麼傷心。」

  就在這會兒,巴甫洛夫喊著進來了:「我不允許買通我妻子的庇護!」

  說著從謝拉菲瑪手裡把盒子奪過來,扔到地上,並狠狠地用腳踩了幾下,氣呼呼地說:

  「德米特裡,你的行為無聊!可恥!」

  「也可能是這樣,」德米特裡出乎意外平靜地說著,回到自己房間去了。

  巴甫洛夫怒氣立即消失了,望著他的身影,感到有些內疚。

  「現在看來是我錯怪了他,」說著走進兄弟的房間。

  德米特裡正沉思地望著窗外。

  「原諒我吧!是我錯了。懇求你,別折磨自己,振作一些……」

  春天到了。潮濕而寒冷的彼得堡的春天。生於南方的謝拉菲瑪想念家鄉的溫暖,可又極不願離開丈夫。如有多餘的錢在斯拉維揚卡或在托斯諾租間房子就好了,巴甫洛夫可以來過週末。可這是沒有指望的事,瞎想些什麼……

  這一次離開丈夫心情十分沉重。她哭了。由於無法安慰她,巴甫洛夫也準備大哭一場。該死的貧窮,在工作上或是家庭生活方面都是困難重重。得感謝警察,他們捕捉流浪漢的狗沒有殺掉,而是送到他的實驗室來,不然研究工作也得擱下。到目前為止,上級還沒有撥給他一分錢的研究經費。應該感謝的是,薪金總算還是付了……可這種生活何時是個頭?

  不出預料,米爾奇克贏得了祖父母的歡心。瓦爾瓦拉看著酣睡的穿著罩衣的嬰兒,感動得流出了眼淚。

  「他真像伊萬。」

  而父親彼得還像以往一樣嚴肅。

  「為什麼取米爾奇克這個名字?」他看著孩子說道,臉上沒有一絲笑容。

  「這是因為叫起來親切,米爾奇克……米爾奇克,」謝拉菲瑪溫存地微笑著。

  「可我們要叫他沃洛佳,」瓦爾瓦拉抱過孩子,說道。

  「哼,米爾奇克!」彼得生氣了。

  就在這天晚上,他讓謝拉菲瑪坐在身旁。拿出鐵路指南,計算路上的花銷。

  「幫助你們,」他抱怨道,「可拿什麼來幫助?我們收入很可憐,難道他不知道?今年果園沒有收成。幸好,樹苗保住了。到目前為止還得靠招攬房客。這事很麻煩。到什麼時候才會有人來幫助我。都不住在一起,居然還要我幫助……為什麼伊萬對你這麼不關心?既然是自作主張結了婚,那就應該操心這個家。」

  「他工作很多。」

  「既然工作多,那錢也應該掙得多。不該求別人呀。」

  「在實驗室薪水很少,因此他還得在女醫士班授課。他論文答辯通過了,就會輕鬆一些的。」

  「他不該走科學這條路。他需要在教會中學畢了業,他早就可以掙得好收入的,不至於像現在這樣受窮。在這種事情上,他總是那麼糊塗。他要是娶了那個姑娘,生活該幸福得多。不,我這不是責備你,你也是為他受苦了。」

  「你怎麼這麼說,我很感激伊萬,他愛我。」

  「愛你……好了!咱們算算路上需要多少錢吧。」彼得翻開鐵路指南。

  「你坐三等車……」

  「帶孩子坐三等車有困難,人多,擁擠。」

  「沒關係,你年輕。」

  彼得數出算好的錢。瓦爾瓦拉給她準備了一包路上吃的煮雞蛋、麵包和一撮鹽。

  「車上會送開水的,你自己不用跑到站上去打水,因此,在路上你一分錢都可以不花。」

  顯然,給的雞蛋和麵包並不多,否則姐夫在奧爾洛夫州小車站接她時,就不會說:「老天爺,你怎麼變成這個樣子!」

  他們乘坐四輪馬車,行駛在草原上。大草原一望無際,間或有淺穀斷開。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁