學達書庫 > 名人傳記 > 安徒生 | 上頁 下頁
四〇


  在這部童話集裡,安徒生以妄自尊大、驕傲地挺起肚子的補衣針為主人公寫了童話《補衣針》,正像多瓦爾生說的,他隨便拿什麼東西,甚至拿根補衣針也能寫出個有趣的童話來。不僅拿補衣針寫童話,還拿影子寫童話呢。伴隨著明快格調的《我的一生的童話》,還產生了一篇調子憂傷、痛苦的童話《影子》。

  一位學者,因為追求真、善、美而貧困潦倒,死在了監獄裡,成了狡猾影子的犧牲品。「我正在寫關於真、善、美的文章。但是誰也不願意聽這一類的事情;這使我難過,我簡直有些失望了。」學者說。

  影子說,他不瞭解這個世界,並建議他做它的影子。於是乎,影子現在成了主人,而主人卻當成了影子。無論走到那兒,影子總是很當心地要顯示出主人的身份。學者有一顆善良的心,而且是一個特別溫和友愛的人,雖然覺得影子佔據了主人的地位,未免太過分了,但還是忍受了既成的事實。他們來到一個溫泉處,這兒住著許多外國人,這些人中間有一位美麗的公主。她注意到,新來的這個人(即佔據主人地位的影子)跟其他的人大不相同,她很喜歡這個陌生人。這個人把他的影子(即主人)打扮成一個獨立的人,他一定是世界最聰明的人了。她對於他的知識的淵博起了無限的敬意。當她再次和他跳舞時,她不禁對他發生了愛情。「我不知他的學問是不是很有根底,」她想,「必須把他考察一下才是。」於是她問了他一個非常難於回答的問題。「我在小時候就知道了,」那個人(即站在主人地位的影子)回答說,「而且我相信,連站在門那兒的我的影子都能回答出來。這許多年來,他一直跟著我,聽著我談話。」接著他又補充說:「高貴的公主,請你原諒,我要提請你注意,他總認為自己是一個人,而且以此自豪。所以,如果您要使他的心情好,使他能正確地回答問題,那麼您得把他當作一個真正的人看待。」的確,門邊的那個影子(即學者)對她的問題回答得既聰明又正確。「有這樣一個聰明的影子的人,一定不是普通的人,」公主想,「如果我把他選做我的丈夫,那對於我的國家和人民一定是一樁莫大的幸事——我要這麼辦。」那位學者究竟是不能一輩子充當影子的,他要作為人來行動。而公主卻認為他瘋了,把他關到了監獄裡,不聲不響地把他處置掉了。自以為聰明機智的公主和影子結婚,舉行婚禮的那天,他們在陽臺上露面,再次接受眾人的歡呼。追求真善美的人卻成了影子的犧牲品,這是多麼引人深思啊!

  那年的聖誕節,安徒生創作的史詩《阿修羅斯》的丹麥文和德文本出版了。這部史詩是用獨特的形式寫成的,是抒情詩、敘事詩和戲劇的形式的結合,時而是詩,時而是散文。安徒生曾幽默地對愛倫士雷革說:

  「獨自的綠色的樹木,獨自的木炭;還有獨自的硫磺,獨自的硝石,可是後來出現一個人把以上各種成分混合在一起——這樣,他就發明了火藥。」安徒生在這裡作了一次把幾種藝術形式結合在一起創造一種新的史詩的嘗試。用不斷更換的形式試圖表現這樣的概念:人類不承認神,但依然向著盡善盡美前進。他試圖更換形式而最終達到目的。歷史上的頭面人物都作為一種背景為他服務。這不是搭積木,一塊一塊搭在一起構成形象,而更像用一塊一塊石頭砌房子,但各部分緊密結合,而最終構成一個完美整體。這部史詩標誌著安徒生詩歌生涯中的一個轉折點。

  1848年拉開了帷幕。克裡斯蒂安八世病得奄奄一息,不久就駕崩了。太子斐特烈繼承王位,成了斐特烈七世國王。巴黎爆發了革命,《馬賽曲》的歌聲響徹巴黎,無產階級登上歷史舞臺。革命浪潮向維也納、柏林、倫敦擴散。丹麥仍處於平靜中。不久,滾滾浪潮也波及到了丹麥,哥本哈根的民眾走上了街頭,舉行群眾集會,但沒有發生暴力行動。丹麥的民族矛盾上升為主要矛盾,丹麥軍隊與諾厄親王統帥的霍爾斯坦和什列斯維希兩個公國的軍隊展開激戰,丹麥軍隊長驅直入,逼近埃德爾河。這時普魯士出來干預,支援兩個公國的軍隊。普魯士軍隊佔領了什列斯維希和日德蘭半島的一部分。後來普魯士和丹麥簽訂和約,丹麥軍隊於1849年7月殲滅了兩個公國的軍隊。戰爭結束了,但什列斯維希—霍爾斯坦問題仍舊沒有得到解決。

  安徒生想起荷爾格的傳說來,這個白鬍子丹麥人沉睡在克龍堡宮殿的地窖裡,一旦祖國面臨危難,他便醒來奮起反抗。安徒生寫了一篇童話——《丹麥人荷爾格》,表達他的愛國主義思想:丹麥有許許多多英雄,他們「樂於用自己的語言和行動幫助人們」。丹麥的國徽——三頭獅子和九顆心——是威力和仁慈的象徵,威力和仁慈相輔相成,密不可分。寶劍出鞘是威力,用筆和雕刻戰鬥也能形成威力。「丹麥的荷爾格」就是以各種形式出現的,他使丹麥馳名全世界。

  安徒生打心眼裡反對用武力來解決國家間的爭端。他支持民眾奮起的「衛國救亡」運動,同時流露出對和平的熱切期望。「我是多麼希望戰爭能儘快結束,多麼想看到人人都自由,都致力於團結和友誼。」他在給愛德華·柯林的信中這樣寫道。他給艾達·吳爾夫的信中說,戰爭是一隻「吸吮人類鮮血、吞食燃燒的城市的極其可惡的怪獸」。

  安徒生沒有親自扛槍上戰場,他把所聽到的戰場上的全部光榮事蹟牢牢記在心上。他聽說丹麥軍隊經過時,有一位老祖母和她的孫子們站在馬路上,她為士兵們在經過的路上撒了沙子和鮮花,並和她的小孩子大聲說:「上帝保佑丹麥人吧!」他和祖國是心貼心的,但他並非狹隘的民族主義者。

  安徒生為人很正直。夏末,他收到一位不相識的德國人從國外寄給他的一封信,那人在信裡說,雖然從未見過他的面,一點也不認識他,但由於讀了他的作品,特別是《我的一生的真實經歷》,認為他是一位值得信賴的人。那人說,他的小兒子和別的一些年輕小夥子在幫助被焚燒的基爾城老百姓而被俘,由「瑪麗女王」號運到哥本哈根,他的小兒子獲准下船,但剛一上岸,他們中有些人胡作非為,因此他的小兒子也和別的人一樣,須獲一位哥本哈根市民擔保才能上岸。寫信者希望安徒生救出他那勇敢而善良的兒子,並找一家不太仇恨德國人的哥本哈根人家讓他食宿。這封信感動了安徒生,他給哥本哈根最有影響的朋友之一寫了封信,並附上這封德文信,請他設法查明此事,並幫那年輕人的忙。第二天他接到了回信,說所有囚犯已被釋放,並用輪船送回了基爾。安徒生為這位無辜的年輕人回到了他父親身邊而高興,儘管那位父親始終不知道安徒生是否為他出了力。

  民族自由分子說安徒生不是真正的愛國詩人,安徒生寫了一首題為《丹麥,我的祖國》的詩來回敬他們。這首充滿愛國主義激情的詩節奏優美,感情真摯,很快就成了一首民之歌。一百年之後,在法西斯的鐵蹄踐踏丹麥國土的歲月裡,這首民之歌再次響徹丹麥國土,激起丹麥人民反法西斯的愛國熱潮。

  人民不希望安徒生停筆,人民愛讀他的作品。繼去年出版童話第二總冊第一集之後,這一年他又出版了第二總冊第二集,其中有《一滴水》、《老房子》、《賣火柴的小女孩》、《幸福的家庭》、《母親的故事》等幾篇童話,這些童話都有著極其廣泛的讀者。此外,還出版了長篇小說《兩位男爵夫人》和劇本《柯莫河邊的婚姻》。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁