學達書庫 > 名人傳記 > 安徒生 | 上頁 下頁 |
三六 |
|
安徒生這次在柏林逗留三周左右,拜訪了許多老朋友,結識了許多新朋友,請柬一個接一個送來,沒有一天空閒。只有聖誕節的前夕,一個個待他如至親的家庭都認定他應邀出去了,結果他一個人冷冷清清地過了一個聖誕之夜。第二天當朋友們知道這種情況後,晚上為他準備了許多聖誕樹,點亮了聖誕樹上所有的燈,補了聖誕活動。除夕那天,珍妮·林德又為他單獨準備了一棵小樹,在上面掛了許多彩燈和美好的禮物。她和她的僕人,加上安徒生,組成了一個小集體,一起歡度新年。珍妮·林德懷著深厚的情誼慶賀安徒生在柏林的好運氣。他得到這樣一位純潔、高尚的女性的關懷,感到異常自豪。她不僅作為一個著名歌唱家,而且作為一個對他關懷備至的女性,激起他對她的一種純真的熱情。自安徒生鼓勵她在哥本哈根首次演出以來,他就成了她的密友。現在他們之間的感情更濃更純了。 一天早晨,安徒生憑窗往外眺望「菩提樹下」的街道,見一個衣衫襤褸的人半藏在樹下,掏出梳子梳理好頭髮,把圍巾弄整齊;用手摸摸外套,然後前來敲他的門。他是一個描寫大自然的詩人——職業是裁縫。在柏林,一些文壇朋友提到過他。他聽說安徒生在柏林,便冒昧前來拜訪。他們坐在沙發上攀談起來,這位朋友這樣平靜純真,和藹可親,心滿意足,安徒生問是否可以邀請他去聽珍妮·林德的演唱。 「我早已聽過她演唱了,」他說,「我沒有錢買票,但我跑到小配角的頭兒那裡,問可否在《諾馬》這齣戲中當個小配角,他接受了我的請求,因此有幸聽到她的優美歌唱。」 他就講起那次穿上羅馬士兵的衣服,佩戴一柄長劍上舞臺的情況。 「因為我這個角色站得離她最近,所以聽得比誰都清楚,」他興奮地說,「她唱得多好啊,演得多棒啊!我情不自禁地哭了起來。頭兒禁止我哭,不許我再露面了,因為不需要誰在舞臺上哭泣呀!」 安徒生在魏瑪又會見了老朋友,結識了新朋友。在耶拿市,他結識了德國文學家哈塞教授。一天晚上,哈塞在聽了安徒生的一些童話朗誦之後,滿有興致地在一個題詞簿上寫道: 「大自然是看得見的精神世界。有一種精神,有一種看不見的大自然,昨晚,通過你的童話再現在我眼前。你一方面深入掌握大自然,懂得鳥語花香的奧秘,知道萬物似乎都在那裡為自己的生存而奮鬥,引起我們和我們的孩子們的共鳴,但另一方面,一切又都在人們的頭腦中形成印象,人心為之激動不已。願上帝賜予你的這種詩人心中的噴泉一直噴射不止,願德國民族記憶中的這些故事變成民間的傳說吧!」這些話,說出了安徒生此後一直追求的目標。 到了萊比錫,這個兜售書的城市向安徒生獻了花束和一筆錢。在這裡,他遇見了許多老朋友,其中有德國天才作曲家門德爾松,他和他在一起愉快地度過了幾小時。又一次聽了他的傑出演奏。在安徒生看來,他那雙充滿生氣的眼睛洞察到了他的心靈的深處。很少有人比他更富於內在的熱情。門德爾松的溫柔、熱情的妻子和漂亮的孩子們都熱情地歡迎安徒生。這位偉大的藝術家開玩笑地指出安徒生作品中鸛鳥出現的次數太多時,顯得十分天真可愛。 在奧爾米茲安徒生換了新馬車。有人喚呼他的名字,他回頭一看,原來是沃爾特·歌德,他們在一輛車上旅行了一個通宵,彼此都不知道。過去在維也納他們常見面,早就是老朋友了。他的祖父是安徒生十分景仰的德國天才詩人歌德。安徒生第一次去德國時他還健在,本想去拜望歌德,但由於沒帶介紹信,而那時他的作品還沒有譯成德文,疑心歌德不會接待他,因此沒有敢去拜訪。等他第二次去德國時歌德已經與世長辭了。現在他和歌德的孫子相處得十分融洽。歌德的孫子們,似乎是受了他偉大的祖父的影響,都具有出色的才幹和真正的天賦,他們已成為著名的作曲家或詩人,都是安徒生的朋友。 匈牙利著名的作曲家李斯特也在德國。在維也納時,他曾邀請安徒生聽他的音樂會,現在安徒生再次聽到了他即興演奏的《羅伯特》。他是一個善於把各種音調彈奏得極富魔力、具有驚人的想像力的人。再次聽到他像暴風雨中的天使一樣撥弄琴弦,真是一種極大的享受。 1846年3月31日,安徒生第三次來到羅馬。羅馬已不是十年前他初次來訪時的情景了,廢墟被平整了,雜草和矮樹叢被清除了,一切都弄得整整齊齊、乾乾淨淨,人們似乎在過著隱居生活,再聽不到街上的手鼓舞曲,看不見年輕姑娘們在街上跳薩爾特雷拉舞了。羅馬好比一本故事書,人們從其中總是能發現新的奇跡。安徒生對雕塑藝術已經有很好的欣賞力,他參觀了陳列在雕塑館中的青年藝術家的許多優秀作品,其中僑居在羅馬的丹麥雕塑家傑魯喬的兩件雕塑品給他的印象最深刻,它們古樸、和諧、蒼勁的美,使他得到極大的藝術滿足。 傑魯喬《戰鬥的獵人》雕像群具有更大的藝術魅力,真實、健康、宏偉、壯觀,令他傾倒。他和傑魯喬從小熟悉,他們出生在同一個島上,相遇在哥本哈根。那時,是去美國做個粗人,還是去羅馬做個藝術家,在他內心曾作過一番鬥爭。他後來到羅馬搞起雕塑來,成了名人。安徒生的半身像是他的處女作。他是由於一個心地高尚的女人發現他的天才花火,而幫他搭乘一艘商船來到意大利的。他經歷了一個天才人物的令人難堪的窮困折磨和艱苦奮鬥的歷程,現在已名聞遐邇了。有一天來了一位據說是俄國王子的人,出了一大筆款買下了《戰鬥的獵人》這組雕像。傑魯喬滿懷喜悅地前來告訴正在羅馬訪問的安徒生。 在羅馬,安徒生還遇見了另一位丹麥雕塑家,名叫科爾伯格的,是藝術大師多瓦爾生的得意門生,在丹麥和羅馬都有很高的聲譽。他為了向安徒生表示敬意,也給他塑了半身像。 安徒生在羅馬同他所結識的一家英國人在一起,在靠海的地方租了兩間房子住了些日子。海浪常向他們的小花園下面的洞穴滾滾湧來。太陽的烘烤,熱氣蒸人,白天只好呆在屋子裡。在這裡,他寫了《我的身世》一書,這本書後來又加以補充,名為《我的一生的童話》。 安徒生乘船去馬賽。在船上英國道格拉斯侯爵聽說他叫《科琳娜》的是丹麥人,跟他談起丹麥來,又談起意大利來,安徒生說有一部叫《科琳娜》的作品很好地描寫了意大利。道格拉斯打斷安徒生的話說: 「你有一位同胞把意大利描寫得更好啊!」 「可丹麥人不那麼認為!」安徒生回答說。 「我說的是《即興詩人》這本書,安徒生寫的,寫得十分出色。」 「可惜,」安徒生說,「安徒生寫他的書時,在那裡住的時間太短!」 「不,他曾在那裡住過許多年!」那位侯爵說。「哦,不!我向你擔保,」安徒生說,「只有10個月,我很清楚這件事!」 「我真希望認識安徒生!」他說。 「那容易得很,」安徒生說,「他就在這船上。」「你帶我去見他,好嗎?」他說得十分懇切。 「遠在天邊,近在眼前。你自己會找到的。」安徒生很調皮地說。 這位侯爵仔細看了看安徒生,突然明白過什麼來。「那麼你就是……」 「是的,我是安徒生。」 類似這樣的戲劇性地相識的場面,安徒生還碰到過幾次。多少人希望認識安徒生啊! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |