學達書庫 > 名人傳記 > 安徒生 | 上頁 下頁


  安徒生的母親叫安妮·瑪利婭,生於1775年,比父親大7歲。她是一個純樸的勞動婦女,結婚前在歐登塞的幾個有錢人家裡當女僕。家裡雖然窮,但她總是讓兒子穿得暖暖和和、乾乾淨淨,給兒子把頭髮梳得整整齊齊。有什麼好吃的菜,總是撥給兒子吃。她常說:「你吃得比我小時候可是好得多了。我小時候母親經常拉著我到街上要飯吃。有一次,我坐在一座橋下整整蹲了一天,沒有要著飯,餓得實在不行,真想死了的好。」他母親那時連飯都吃不上,更不用說看美麗的圖畫、讀好看的書、做有趣的遊戲了。她連進學校大門的機會都沒有。他母親雖然沒有文化,但善良勤勞,什麼苦都能吃,對兒子寄予很大的希望。

  安徒生小時候靦腆孤僻。他那雙明亮的眼睛裡總像含著淚水似的。

  沒有哪個小孩子來找他當遊戲的夥伴,他也不去參加同年齡的小朋友們的捉迷藏、搶壁角等各種遊戲。他喜歡獨個兒跟自己的那些玩偶玩耍。這些玩偶是他父親給他做的,連他們穿的漂亮的衣裳也是父親縫製的。他們在玩偶舞臺上玩起來可有意思了。還有那一連串可變換的圖片,慢慢拉動,便出現教堂、大廈、城堡、山河和各種各樣的人物,安徒生越看越想到廣闊天地裡去遊覽。

  幼小的安徒生最常去玩的地方是他家房後的一片場地,他管那兒叫做他家的公園。雖然那兒只有一些籬笆和幾株醋栗樹,可是他用母親的一條圍裙拉開當作帳篷,架在醋栗樹和籬笆之間,就變成了一個帳篷。他坐在這「帳篷」裡傾聽鳥兒的悅耳歌唱,凝視太陽照射下的樹葉和天上慢悠悠漂浮著的美麗雲彩,可以坐上好長的時間。稍遠一點有一條小河,河邊上有一座水磨坊。水磨的輪子嘩啦嘩啦響,他從「帳篷」裡聽得很清晰,由此產生許多美麗的遐想。那座水磨坊現在還保存在原地,去安徒生故鄉參觀的遊客,總要去親眼看一看這個曾經給安徒生幼小心靈刻下深刻印記的地方。

  那條小河的兩岸,有一座小橋相通。小河那邊,柳樹、牛蒡叢生,小安徒生有時也到那邊去玩。那兒的草地上,有幾個小洞洞。在他想像中,裡面說不定住著樹精或者妖怪。那兒還有一汪汪水窪,那是蟾蜍活動的世界,它們在水裡嬉戲玩耍,活潑得很。水窪裡不斷冒出一個個水泡,像是許多閃閃爍爍的星星。再往前走,遠一點的地方出現一片薄霧彌漫的荒野,在夏天的早晨或傍晚,給人一種特別神秘的感覺。這片荒野是鸛鳥出沒的地方。在鳥類中,鸛鳥是安徒生最好的朋友。他後來發現,他身子瘦削,背微微彎曲,兩腿細長,不長久呆在一個地方,這跟鸛鳥頗有點相似。

  小安徒生常想,鸛鳥都說些什麼話呢?他去問父親。父親想了想說:

  「想必是說埃及話吧。因為它們在炎熱的國度,在金字塔附近過冬,不會說埃及話怎麼行呢?」他摸摸腦袋,又補充說:「當然,它們也應該會說丹麥話。你看,天氣一暖和,它們就飛回來,和這裡的人們在一起。」

  它們來回飛過大海,在海上還不能停下來休息,真有本事。安徒生覺得,它們每年都到那麼遠的地方去旅遊,一定很長見識。

  安徒生4歲那年,那時丹麥和法國、西班牙是盟國,有一支法國軍隊和西班牙援軍取道富恩島去瑞典。歐登塞街上全是法國兵和西班牙兵。其中有許多熙熙攘攘的棕黑色人群。他們攤開手躺在人行道上和聖約翰教堂的草坪上。歐登塞的學校幾乎成了兵營。他發現,法國兵傲慢自大,西班牙人卻溫和友好。在街上,他見一個西班牙士兵解開外衣紐扣,拿出一個小十字架上的聖像,虔誠地吻了吻。幼小的安徒生從來沒有看見過這種事情,感到頂奇怪。他走到那個士兵跟前,問他幹嗎吻那東西。那個士兵很和藹地給他作了解釋。

  「讓我吻一下,可以嗎?」小安徒生問。

  「你是個好孩子,可以吻。」那士兵說。

  小安徒生回到家裡,把吻了西班牙士兵的聖像的事告訴他母親,母親感到很傷心,生氣地告訴他那士兵是天主教徒,而他們家是路德派教徒,這樣做是丟臉的事,叫他以後別幹這種傻事了。這事兒在安徒生心靈上打下了深深的烙印,好多年以後他想起這件事,還專門寫了一首題為《士兵》的小詩。

  安徒生的祖母是一位慈祥、文靜、和藹的老人,長著一雙溫柔的藍眼睛,體格健壯,這體格是生活磨煉出來的。她不和兒孫住在一起。

  祖母非常喜歡安徒生,每天來看小孫子,她會講許多民間故事。一進屋第一句話就是:

  「我的小孫子今天好嗎?」

  小安徒生高興地撲過去,坐在奶奶膝蓋上,聚精會神地聽她講那些女巫、妖怪、天使的有趣故事。這時,小安徒生就像過節那樣高興。

  我們在安徒生以後的剪紙中,常常看到這些故事中的形象。安徒生成為童話作家以後,給孩子們講童話故事時,常常邊講故事邊剪紙,剪出故事中的人物、動物、天使、小丑……小朋友們邊聽邊看,十分高興。他以後到外國旅遊,和外國作家、名人交往,外語表達能力不夠時,便隨時拿出自帶的剪刀和紙片,剪出他講的一些事物,使對方更好地明白他講的意思。

  祖母要是在禮拜天來看他,她還從濟貧院的花園裡采些鮮花來,插在那個舊櫃子上的玻璃花瓶裡。這時滿屋散發著花香,小安徒生感到舒服極了。要是濟貧院開什麼聯歡會,祖母還把她的一份糖果點心留著,帶給小孫子吃。她一心一意愛著小孫子。

  祖母一年要把濟貧院花園裡的綠色垃圾燒掉兩次,在掃集樹葉和雜草的時候,她便將小安徒生帶去。小安徒生很喜歡躺在大堆大堆樹葉和雜草上玩,那有多麼柔軟、寬敞,比晚上躺在家裡的小床上還要舒暢。他在上面蹦蹦跳跳,覺得比富人家的孩子在柔軟的沙發上蹦蹦跳跳還要過癮。

  那裡還收容了不少精神病人。那些不傷人的精神病人可以在院子裡、花園裡自由走動。他們喜歡自言自語地說許多話,有時滔滔不絕地對安徒生說起話來,也不管小安徒生聽得懂聽不懂。有的女精神病人還會唱好聽的歌。那歌聲很憂傷,她們似乎在思念她們的孩子。

  安徒生的祖父是一位有點精神病的可憐的老人。他走起路來搖搖晃晃,就像在水裡行走,不知該把腳踩到哪裡為好似的。他像瞎子走路一樣,不看四周,只顧走自己的路。但他的眼睛並不瞎。他在街上找一個地方坐下來,拿出隨身帶的一截截木頭,用靈活的手指使著一把小刻刀,刻出一些奇怪的動物,像獅身魚頭動物啦,魚身獅面的動物啦,長翅膀的四腳動物啦……,這時,他全然忘記了生活的痛苦,表現得怡然自樂。常常有大人或孩子走過來,觀看他刻這些奇形怪狀的動物。誰要買,他就很便宜地賣給人家。沒有人前來買,他就沿街叫賣,或者把這些東西裝在一個籃子裡帶到鄉下去,用這些雕刻出來的玩具換幾把大麥做麥片粥吃,或者換點豬肉什麼的做菜吃。農村婦女和農家孩子非常喜歡這些稀奇古怪的玩具。可也總有一些孩子,往往跟在他爺爺後面,怪聲怪氣地喊叫呼號,取笑這位老人。不過,他從來不對孩子們生氣,更不傷害他們。他不和安徒生的祖母生活在一起,也不去看他的小孫子。直到安徒生14歲離開歐登塞那一年,他跟孫子只說過一次話。小安徒生又是怕他,又是愛他,他羡慕他的雕刻本事,又不敢把他領到家裡來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁