學達書庫 > 名人傳記 > 奧斯特洛夫斯基 | 上頁 下頁
四二


  馬·科洛索夫建議把小說的書名改為《保爾·柯察金》。他擔心《鋼鐵是怎樣煉成的》這個書名會把廣大讀者嚇住:他們定會以為這是本技術書籍而不屑一顧。因為在幾年之前,曾出版過一本書名是《怎樣煉鋼》的書。

  但是,奧斯特洛夫斯基斷然拒絕更改這部小說的書名:

  「我在書中描寫的遠不是一個保爾·柯察金,而是千千萬萬個柯察金,千千萬萬個為爭取自己的幸福而奮不顧身地投入戰鬥的男女青年!」

  4月2日,《青年近衛軍》雜誌社的責任編輯、女作家安娜·亞歷山大羅芙娜·卡拉瓦耶娃來看望尼古拉·奧斯特洛夫斯基。尼古拉感興趣的是:他的小說給她的印象如何。卡拉瓦耶娃回憶這次會見的情景時寫道:

  「他問道:

  「『我所感興趣的正是:會不會把我的小說看成是一部自傳……就是說,會不會看成是一個人的歷史呢?要知道,不典型的故事往往不少,而且本身也饒有興趣。有些人看這些故事,像是在欣賞商店櫥窗裡的陳列品,看完也就忘得一乾二淨。每個作家都擔心這種結果,尤其是剛剛開始寫作的我就更為擔心了……』

  「我說,這是『偶然』和『少見的』事情,他沒有必要擔心。

  「他輕輕地打斷我的話說:

  「『我們說好,大可不必寬我的心,也不必發善心……盡可以坦率和尖銳地把一切都告訴我……我是一個自幼就馳騁沙場的軍人……可現在我連坐起來都很困難。』

  「從這幾句話中,我突然明顯地感覺到:他的意志是何等堅強和不可動搖……

  「『這意味著有人喜歡我的保爾?』他熱情地、低聲細語地說,他的面龐好像重新被太陽照耀著,露出遏制不住的幸福微笑。『意味著人們都愛保爾?……也愛其他的青年小夥子?……』這意味著你,奧斯特洛夫斯基同志,沒有徒然地活在人世——重新開始有益於黨和共青團的事業!……」

  1932年5月7日,他們終於接到了《青年近衛軍》雜誌四月號,上面開始刊登小說《鋼鐵是怎樣煉成的》。

  這是他們的勝利啊!

  第十五章 企盼名著群力相幫

  當時,尼古拉·奧斯特洛夫斯基的病情是非常嚴重的。「我咳嗽得很厲害,有時還痰裡帶血,身體十分虛弱……」他在1932年6月20日給亞·阿·日格列娃的信中這樣寫道:

  「我們住的那所房子開始增建。房屋周圍風景優美,綠樹成陰。死胡同裡一派建房的喧鬧聲。汽車整天在我們的窗子下發出震耳欲聾的尖叫聲,揚起一團團令人窒息的灰塵。我們只得把一部分窗子遮蓋起來。」

  在這些日子裡,《青年近衛軍》戰士大大幫助了奧斯特洛夫斯基。為改善奧斯特洛夫斯基的生活條件他們做了許多具體工作。

  首先在住宅裡安裝了電話。而後,通過共青團中央弄到了去索契《紅色莫斯科》療養院的療養證。

  奧斯特洛夫斯基和亞·日格列娃分享著自己的愉快:

  「5月18日,費捷涅夫和安娜·卡拉瓦耶娃來到我這兒……看來,我的小說在共青團中央文藝宣傳部審讀過了,作品受到良好的反映。他們決定幫助我進行文藝創作。

  「他們委託卡拉瓦耶娃同志前來瞭解:為了恢復健康,我需要些什麼(我的健康情況極為不妙,舒拉契卡)。我們三個人在一起談妥了:

  「刻不容緩地把我從莫斯科搬到索契,先住進療養院……然後再搬到住宅裡。整個夏天住在索契,冬天回到莫斯科,年年如此……中央委員會發給索契一封電報,讓有關單位先給我找好房子等等。

  「『我們不可能丟開你,』卡拉瓦耶娃說,『你還能工作一個時候。』我為這次會見感到激動不已。」

  他是人民所需要的,他還能夠為自己的人民,為自己的党做些有益的事情。這些想法振奮了尼古拉·奧斯特洛夫斯基的精神。

  當然,小說在雜誌上發表時做了刪節,這使他感到不安。但是他明白:當你在文學上才邁出第一步時,稿子作些刪節和修改是不可避免的。在給日格列娃的同一封信中,他把有關情況告訴了她:

  「書的結尾砍掉了:主要原因是缺紙。他們為了壓縮,去掉了書中的某些東西,這對小說的完整性是有所損害的,但有什麼辦法呢——這是邁出的第一步啊!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁